Сайт поезії для дітей, вірші, поздоровлення у віршах :: Василь Гаврилишин: КАФЕ СОМБРЕРО - ФІНАЛ - ВІРШ


Василь Гаврилишин: КАФЕ СОМБРЕРО - ФІНАЛ - ВІРШ
UA | FR | RU

Поезії для дітей (не для дорослих)

Бібліотека | Поети Клубу Поезії | Спілкування | Книгарня | Літературні премії | Контакти КлПоезії |

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 2

Пошук


Перевірка розміру




КАФЕ СОМБРЕРО - ФІНАЛ

Василь Гаврилишин :: КАФЕ СОМБРЕРО - ФІНАЛ
XIV. Ми з дружиною проживали свою першу осінь у Києві. Нам тут подобалося - ми кожного ранку разом виходили із нашої невеликої квартири на Дарниці і пробігали до найближчої зупинки під розлогими київськими каштанами і вдихали гуркіт постмодерної європейської столиці. Нас часто заносило на Русанівку – тут на безкінечних дніпровських берегах я став писати вірші і знайшов той душевний спокій, який безуспішно шукав у Берліні. Мені часто снився Луїджі – я бачив його розтиражовані копії, картини Пікассо і плоску Дарницю. Мене це більше не лякало – якось вві сні я розумів, що це дише марення і що мені нічого не загрожує. Моя робота в Жулянах не була клопіткою – це був той самий берлінський аеродором, лише у профіль. Я викладав в авіаційному університеті точно так само як раніше в авіаційній академії і так само їздив з дружиною на природу – але не на Бранденбурзькі озера, а на Київське море або на Рось. - Треба аби ти приїхав до Берліна. Роберту зовсім погано. Гер Штаубе нечасто мені писав – але якщо я вже і отримував від нього повідомлення – то це було серйозно. - Він не відповідає на мої дзвінки. - Я не хочу говорити про це по телефону. Йому дуже зле. Я поцілував дружину і вилетів із нашої квартири. На роботі мені дали тиждень відпустки і попросили привезти їм уламки берлінської стіни. Я з усім погоджувався – мене надто сильно тривожив Роберт. Берлінське повітря різнилося від київського. Воно одразу вдарило мені в голову – я пригадав своє студентство та вечірки в мексиканських барах. - Останніми тижнями він сам не свій, - говорив гер Штаубе. - він замкнувся і пʼє, - він на митт затнувся, - його дружина вчора приходила до мене в сльозах. Десь під кінець серпня я ще зідзвонювався із Робертом – він саме повернувся від батьків і вони з дружиною планували відпустку за кордоном. - По ночах його трусить, - казала мені заплакана Ельза, - я двічі викликала швидку і священника. Ельза познайомилася з Робертом у нас в академії- вона була сестрою одного із наших викладачів і дуже швидко запала всім в вічі. Вона мала харизму і була просто кінематографічною красунею. Їхній шлюб тримався не дише на коханні – Ельзин батько тримав одну із великих берлінських корпорацій та винаймав для пари простору трикімнатну квартиру на Шарлоттенбурзі. Робертова коморка на Ріксдорфі тестю не подобалася. - Моя донька не житиме в такому районі, - постійно він повторював. Я не міг припинити розглядати дорогі репродукції на стінах Робертової квартири а проте Ельза мене постійно повертала в реальність. - Він нічого не говорить, - додавала вона, - тільки торочить мені про того божевільного фермера. - Що він каже? Вога глянула на мене очима повними безпорадності. - Він каже, що його теж запроторять у клініку. Я обійняв Ельзу і попросив її піти прогулятися. - Я хочу з ним поговорити по чоловічому. Вона ще кілька разів хлипнула, обтерла прекрасне лице хустинкою і захлопнула за собою двері. Я знайшов Роберта у їхній спальні – він сидів на підлозі із заслоненими вікнами і завішаними дзеркалами. Весь його робочий стіл був закиданий книгами про авіацію, які він неначе перечитував а неначе розривав. Я здивувався, коли побачив у нього в руках Біблію. - Ти ніколи не був віруючим. - Ти не уявляєш, що я пережив. І ніколи не зможеш уявити. Я підійшов до його столу і почав розсувати книги. - Фізика вищих вимірів? Мічіо Кайку? Вілколи ти став цікавитися такими матеріями? Роберт підняв на мене вологі очі. - Відколи познайомився з ним. - З фермером? Роберт став кричати і розкидувати книги по кімнаті. Я ніколи не бачив його таким агресивним. Цей хлопець від дня нашого знайомства був найбільш сумирним пілотом, якого я зустрічав. - З чоловіком в костюмі! Він має такі очі, - тут Роберт зривався ще більше і починав лаятися на всіх відомих йому мовах, - я не можу навіть згадати які в нього були очі! Я підійшов до нього і взяв його за плечі. - Того вусатого із Ріксдорфа? Роберт заспокоївся і заговорив до мене шепотом. - Він підійшов до мене в метро. Він шукав Германштрасе. - Ти провів його до моєї старої адреси? Роберт почав ствердно хитати головою. - Він шукав тебе. XV. Наступні кілька днів я ні на крок не відходив від Роберта. Ельзу ми відправили до подруги в Мюнхен, а гера Штаубе я попросив забезпечити мене усім необхідним – уколами, снодійним та антидепресантами. Доступ до алкоголю я перекрив – мені довелося тимчасрво заблокувати Робертову картку і сховати від нього усю готівку. - Розкажи мені, що ти бачив. Роберт почав розмахувати руками, кричати і так захопився розповіддю, що перехилився на стільці і впав. Я не встиг його підхопити. - Кіноекрани, я бачив так багато кіноекранів! І всюди був я! І ти! І Ельза! І якісь діти! У Роберта з Ельзою ще не було дітей. Тесть був проти малюків – він вважав, що молода сімʼя має спочатку забезпечити власний добробут. А проте, судячи з побаченого Робертом, колись вони таки народяться. - Я говорив із фермером. Психіатр йому порадив вдавати із себе комедіанта. - Що тобі говорив Луїджі? Роберт втупив на мене погляд? - Я маю на увазі чоловіка в костюмі. Що він тобі ще говорив? Я вглядався в сині очі свого друга – ще так недавно вони були ясні і повні відваги, а тепер я бачив перед собою просто зламану на кілька шматків людину. - Він говорив, що завжди поруч зі мною. Я взяв з Роберта обіцянку нікуди не йти з дому і поїхав на Германштрасе. Як не дивно, нічого особливого я там не знайшов. Старі двері досі були завішані лахміттям а з африканського магазину на протилежній частині вулиці гатила голосна американська музика. - Луїджі, бісовий сину, - лаявся я, - де ти є коли тебе найбільше треба! Я сів на метро і відправився на північ. Мене сильно боліла голова від запаху алкоголю в квартирі Роберта і я надіявся трохи провітрити її катаючись по Берліну. Я вийшов на Фрідріхштрассе і пішов на ту саму платформу, де колись бачив Луїджі в образі рибалки. Але і тут його не було. Стіни в метро були завішані кольоровими плакатами. Вони всі запрошували відправитися на Курфюрстендам – там у напівзруйнованій церкві Кайзера Вільгельма мав відбуватися концерт памʼяті якогось німецького композитора. Недовго думаючи я заскочив у вагон електрички і вже за півгодини вийшов в районі Зоологічного Саду. - Який концерт? Охоронець церкви дивився на мене із великим здивуванням. - Та ж цей, - затинався я, - композитор… Мені було соромно – я не запамʼятав ні імені того чоловіка, ні навіть назви концерту. - Як ви збираєтеся потрапити на концерт якщо навіть не знаєте що там збираються грати? Цього моменту я усвідомив, що навіть не сфотографував афішу. І чого це я вирішив що концерт має відбуватися сьогодні? - Я можу вас пропустити. Але хіба помолитися. Музики сьогодні не буде. Я оплатив вхід і опинився під готичним склепінням церкви. Я проходив вздовж поруйнованих війною стін і ніяк не міг зрозуміти чому її просто не відбудують. Трохи походивши по храму, я опустився на лавку. Поруч зі мною сиділо ще кілька людей і кожен з них або молився або щось фотографував. - Ви теж прийшли на концерт? Я обернувся і побачив Луїджі. - Ти так сильно мене шукав, що забув, що я завжди поруч. XVI. Він сидів у своєму чорному костюмі із краваткою, а на руках тримав дорогий капелюх. Ніщо в ньому не видавало чужинця – він виглядав точно так як заможні жителі Шарлоттенбурга чи Целендорфа під час недільної прогулянки в філармонію. - Навіщо ти мучиш Роберта? - Йому треба час аби прийняти себе. Я розривався від злості. - Йому погано! Луїджі незворушно дивився на вівтар. - А тобі було добре? Якийсь час ми мовчали. - Я познайомився з ним того дня коли і з тобою. Тільки він тобі не зізнався. - Що? - Як ти гадаєш, чому тебе запросили в академію? Моя картина світу спочатку почала руйнуватися, а потім раптово склалася в пазл. Я пригадав ті роки коли мучився на самоті, коли заздрив польотам Роберта і коли мусив тікати до Франції. Тоді мені здавалося, що з моєю мрією покінчено як би навіть сильно я не хотів її повернути. А тепер цей чоловік говорив мені, що я не помилявся. - Тобто це все зробив ти? Він не відповів. - Я зустрів його тут. Він молився. - Роберт атеїст! Луїджі усміхався. - Ти дуже відкриваєшся світу. Як книга. А ті хто тебе оточують – ні. - Ти його відпустиш? Луїджі обернувся до мене і взяв мене за плече. - Тільки він сам зможе себе відпустити. Це був перший раз коли не Луїджі раптово мене покинув, а я сам залишив його і вийшов із церкви. - Він повинен це прийняти. Рано чи пізно. Луїджі провів мене поглядом і продовжив розглядати вівтар. Я чув його слова навіть коли заходив у метро. І тоді коли поїзд пролітав по берлінських тунелях, кожен удар коліщаток об рейки мені відбивався в голові останньою реплікою Луїджі. Я знайшов Роберта в його кімнаті – він сидів так само незворушно як і тоді, коли я з ним прощався. Першим ділом я відкрив вікно. - Тобі треба провітрити кімнату. Роберт супротивлявся, а проте мені не було до цього діла. - Ти не можеш закритися у своєму світі! Ти дорослий чоловік! Я познімав завіси із дзеркал і змусив його прибрати у себе на столі. - Чому ти мені нічого не розповів? Для чого ти мене кликав до академії? Роберт сидів і засоромлено дивився на стіну. - Чоловік у костюмі був дуже переконливим. - Що він тобі сказав? - Він пообіцяв мені здійснення мрій. Я намагався впорядкувати в голові все, що чув. Якоїсь миті мені все стало більш-менш зрозуміло. - Ціною твого Шарлоттенбургу був дзвінок до мене? Роберт уникав мого погляду. - Хіба ти нещасливий? - Я думав ти дзвониш як друг. Через декілька днів я подзвонив Ельзі і відзвітувався про стан Роберта. Я чув її плач – а проте цього разу це були сльози радості. - Нічого їй не кажи про Луїджі. Я боюся, щоб вона не пішла від мене. Я лише усміхався. - Ти ж говорив мені, що в тебе все життя пролетіло перед очима. Чого тобі боятися? XVII. Роберт не розповів мені нічого з того, що я не знав. Луїджі теж водив його у кафе «Сомбреро» - та ще й можливо у ті дні, коли там був я. Він теж відправив Роберта в іншу галактику і теж напував його аква де хамайка. - Прекрасний напій. Це єдине, що мені сподобалося. Він зустрічав його в різних формах – то прикидався офіціантом в дорогому ресторані Монако, то стюардом на футбольному матчі, то сусідом по купе в електричці додому. - Чого ж ти так запанікував саме зараз? - Я не знаю як тобі це пояснити, - він затявся, - ти колись грав супер-маріо? На моєму обличчі зʼявилася посмішка. - Я клянуся, це не через фермера! Я справді був у плоскому Берліні! Він мені розказував все колись побачене мною – плоскі вулиці, неможливість взяти до рук яблуко та панічний пошук кафе «Сомбреро» де провалюється підлога а столи розкладаються на тисячу шарів. - Я теж там був. - Значить я не один, пробігла тінь, - він помітно зрадів але миттєво по його обличчю - але ти розказував це дружині? Спочатку я не відповів. - Вона знає більше ніж будь-хто. Цієї миті Роберт розслабився – він опустив плечі на крісло і закинув голову. Потім вийняв із кишені сигарету і приставив її до зубів. - Добре. Я би просто не зміг жити без Ельзи. Я залишив його наодинці зі своїми дзеркалами та книгами вийшов надвір. Я хотів бачити гера Штаубе. - Ти так вчасно! Я саме зустрічався із гером Оспіте, - говорив усміхаючись директор страхової, - наш бідолашний фермер із Фюрстенвальде вже майже одужав. Я вглядався йому в очі і мене лякало наскільки він сильно впевнений в тому, що він говорить. Проте я вирішив нічого не говорити. Все одно я б нічого не довів. - Дідусь зовсім ніякий, - продовжував гер Штаубе, - хоча не безнадійний. Останнім часом він зацікавився фізикою. - І ви до цього поставилися нормально? Гер Штаубе лише цмокнув. - Він намагається пояснити своє божевілля наукою. Я спочатку вагався, але, - він зробив паузу, - я ж не забороню йому читати Ейнштейна. - Проведіть мене до нього. - Він вже кілька тижнів не в моїй клініці, - казав гер Штаубе, - ми мусимо їхати до бюро гера Оспіте. Ми разом сіли на метро і рушили в саму глибину Панко – там недалеко від замку Шьонгаузен знаходилося новий офіс Луїджі. - Гер Оспіте тимчасово відлучився, - сказав охоронець, - я вас проведу до пацієнта. Фермер, гер Ерхарт, був підстаркуватим сиаим чоловічком. Його волосся вже ледь трималося на голові, а проте він ще достатньо добре тримався – в його палаті був тренажерний набір, багато книг та стоси списаного паперу. - Я напишу про це роман, - говорив він, - гер Оспіте мене в нічому не обмежує. Мене привабила одна із книг у нього на підвіконні. - Ви читаєте Карла Сагана? - Я його боготворю, - казав старий, - як і Сальвадора Далі. Лише зараз я помітив, що всі стіни кімнати завішані полотнами. - Геніальний художник, - казав мені гер Штаубе, - все таки гер Оспіте зробив велику роботу. Знадвору почулися кроки. - Випʼєте? У дверях палати показався Луїджі із карафкою рубінового напою та кількома келихами. - Гер Ерхарт прекрасно пише. Я би радив вам почитати, - казав він наливаючи нам аква де хамайка, - він нагадує мені юного Маркеса. Гер Ерхарт зовсім не був подібний на хворого – особливо в присутності Луїджі він розцвів, його старечі щоки зачервонілися, очі стали ще більш живими і яскравими і він, активно жестикулюючи, розводився нам про спадщину Пікассо, недооціненість Гауді та своє розуміння Вангога. Луїджі тріумфував – мені здавалося, що я вперше бачу його таким задоволеним. Він зі своїм італійським темпераментом часто перебивав гера Ерхарта аби похвалити його чи дрлити нам рубінової води. А що стосувалося гера Штаубе – так він зовсім утратив землю під ногами. - Це янгол, - казав він, - це не психолог а янгол. XVIII. Після повернення в Київ я втратив бажання спілкуватися з Робертом. Ні – я був щасливий, що тоді у Берліні він допоміг мені здійснити свою мрію, але мене розчарувало те як він це зробив. - Він одужав, - казав я дружині. – почав займатися фотографією. - Для чого? Я її обійняв. - Він каже, що так може зафіксувати своє життя. З часом я зовсім забув про нього – ми стали батьками і фокус моїх зацікавлень змістився в сторону дитячого добробуту та ясельних груп. Якось нас з дружиною запросили на мексиканське весілля – воно було в невеликому ресторані на Липках, недалеко від самого посольства. - Я обожнюю ваш Київ, - говорив мені якийсь гість, - він ікона європейського мегаполіса. Я вам більше скажу – він просто дзеркальне відображення Берліна! Я приязно потискав йому руку. - І чим же вони всі вам так подібні? Мексиканець поправляв сомбреро та прикусував люльку. - Та всім чим завгодно! Ви вже пробували аква де хамайка? Я трохи напружився – дзеркала, сомбреро і аква де хамайка в мене постійно викликали асоціації із Луїджі. Хоча зрештою я сам винен, що прийшов на саме мексиканське весілля. - А ви що раніше жили в Берліні? - Та Берлін для мене це майже що цілий світ! Мене покликала дружина і я зробив знак, що зараз підійду. - Ви знаєте, - говорив мексиканець, - у вас є харизма успішного ресторатора. Я можу вам продати одну локацію. - Яку? - На Поштовій площі. Я хотів там відкрити кафе. Але я маю незабаром поїхати звідси. Мене зацікавила ця пропозиція – тим більше, що Поштову площу як і річковий вокзал я сильно любив – це були мої улюблені місця у Києві. - Скільки хочете? - Та ніскільки, - казав мексиканець, - я хочу лише мати право приходити туди в будь-який час. Я йшов до дружини не приховуючи радості. Я вже уявляв як ми разом заробимо на кафе і як це буде прекрасно володіти нерухомістю у такому престижному районі столиці. - Як ми його назвемо, - питала вона, - La Poste ? Я дивився на її чарівні оченята і не міг стримати усмішку. - Сомбреро. Все таки нам його подарував мексиканець. Вже до весни ми закінчили облаштування кафе. Сеньйор Борхес недовго тягнув із паперами та швидко усе підписав. - Борхес? Дуже красиве прізвище, родичів? - говорив, - ви часом не маєте відомих Він лише посміювався. - Я сам собі найвідоміший родич. Коли ми відкрили кафе, то воно стало користуватися широким попитом. Сюди тягло всіх – мексиканських туристів, студентів, любителів латиноамериканського антуражу та просто вуличних роззяв. Дружина завішала стіни портретами Фріди Кало та мексиканськими пейзажами, а я наставив там красивих дзеркал та стелажів із текілою та кактусами. - Все як має бути, - говорив гер Штаубе, - це заклад найвищого рівня. Він часто відвідував Київ – він і йому здавався сильно подібним до Берліна. А ще після тих посиденьок на Панко він пристрастився до аква де хамайка. - Я би спустив на неї всі гроші, - зізнавався він, - треба відкрити таке кафе і в Берліні. Якогось жовтневого дня я мав заскочив до «Сомбреро» переглянути звіти і на сходах Боричевого узвозу, я зіштовхнувся із чоловіком у дорогому європейському костюмі та чорних окулярах. - Луїджі? Переді мною був він і крутилися його доглянуті вуса. Він посміхався і похлопував мене по плечах. - Ти зрозумів логіку часу? Я поправляв комір і пробував зняти галстук. Він мені заважав дихати. Мені робилося недобре. - Що? - Час він як сходи – хтось ним рухається вниз а хтось вгору. Ось як ми з тобою. Головне не боятися. Я відчував що падаю і намагався вхопитися за зо небудь. Луїджі взяв мене під руку і довів до першого закладу, який побачив. - Дайте йому випити. Зовсім чоловікові недобре. Мені подали рубінового напою і я скоро повернувся до тями. - Де я? - Ви у кафе «Сомбреро». У нас найкраща у Києві аква де хамайка. Вам викликати таксі? Я відчув, що мене відпускає і відмовився. Поруч зі мною за столом сидів Луїджі. - Тільки не кажи, що мені знову доведеться повертатися на пʼять років назад. Він лише сміявся – довго, заливисто і мелодійно, наче оперний співак. Потім вивів мене надвір. Там тільки благословлялося на світ і ше можна було розгледіти зірки. - Бачиш, - показував Луїджі, - он там твоя велика ведмедиця, - він ще раз багатозначно тикнув пальцем на зорі, - доки вона не погасла – ми будемо рухатися тільки вперед. 11-16.10.2025, Берлін

ID: 1049639
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 16.10.2025 20:47:23
© дата внесення змiн: 16.10.2025 20:47:23
автор: Василь Гаврилишин

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (143)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.

Нові твори