Сайт поезії для дітей, вірші, поздоровлення у віршах :: MAX-SABAREN: Переклад=Непрощений бунтівний чужинець… - ВІРШ


MAX-SABAREN: Переклад=Непрощений бунтівний чужинець… - ВІРШ
UA | FR | RU

Поезії для дітей (не для дорослих)

Бібліотека | Поети Клубу Поезії | Спілкування | Книгарня | Літературні премії | Контакти КлПоезії |

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 4

Пошук


Перевірка розміру




Переклад=Непрощений бунтівний чужинець…

MAX-SABAREN :: Переклад=Непрощений бунтівний чужинець…
"Unforgiven -- Metallica" == Вільний переклад *** «Непрощений (бунтівний чужинець...)» *** Земля облита кров'ю, Але тобі доведеться підкоритися -- Через біль ти пізнаєш себе І зрозумієш, як оманливі обличчя, Щоби із ними, колись -- Змиритися У війні із тими, З ким ти мусиш битися... Ти звикнеш -- звикнеш,.. Повір..! Ти сповна заплатиш за провини -- Ти втратиш високі ідеї І зрозумієш, що ілюзії крихкі... Не клянись, що відтепер і надалі Твою волю іншим не стерти, Бо ми бредемо, всі -- Всі до одного в імлі... Нікому не хочу показати, Що з душею відбувається бунтівною. Вас так багато..! Вас ціла рать..! Тільки я вам чужий -- неминуче, Бо ви труїли чужих, Як звірів. Неприкаяний -- ім'я моє І... ти мусиш його знать. Ви себе присвятили тому, Щоби чужі закінчили цю сцену І попали під безжалісну бритву, І... бунтівнику жодному не допомогли реально, Реально виграти війну, А я втомився від боротьби без кінця, Але не стану на шлях негідника, Який допоможе виграти вам Всю вашу Битву... Нікому не хочу показати, Що з душею відбувається бунтівною. Вас так багато..! Вас ціла рать, Тільки я вам -- чужий, неминуче... Ви труїли чужих, як звірів. Неприкаяний -- ім'я моє... Неприкаяне... Як безглузде життя нелегке..! Я позначений клеймом чужинця І.., в погоні, за мною -- звірі... Неприкаяний -- ім'я моє, Із вашого, проклятого -- Звіринця... __________________________ 08.10.2025; Paris (Aurora) ====================== (!!!) Переклад пісні "Непрощений" -- (Важкий рок) == здійснив українською мовою Катинський Орест ------------------------ "Unforgiven -- Metallica" == вільний переклад https://www.google.com/search?client=firefox-b-m&q=Unforgiven%20Metallica "Непрощений" (Ремастеринг) · https://youtu.be/domjqjQ_WRI?si=Yj8Y8c-3bdnwpHsR (Слухати англійською мовою) Музичний видавець : Creeping Death Music (Global Music Rights) ================ (!!!) Автор ::: Катинський Орест (Katynskyy Orest) ==============================

ID: 1049135
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 08.10.2025 02:06:05
© дата внесення змiн: 08.10.2025 23:25:01
автор: MAX-SABAREN

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (172)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.




КОМЕНТАРІ

liza Bird, 08.10.2025 - 19:05
Незвичайно гарні слова... 12 12 12
 
MAX-SABAREN відповів на коментар liza Bird, 01.01.1970 - 03:00
12

Щиро дякую..!

16

Всіх благ -- з повагою give_rose
16
give_rose
 
12 Гарний переклад. 16 flo12
 
MAX-SABAREN відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 01.01.1970 - 03:00
12

Щиро дякую..!

16

З повагою give_rose 16 give_rose
 
Катерина Собова, 08.10.2025 - 14:11
12 12 12 hi
 
MAX-SABAREN відповів на коментар Катерина Собова, 01.01.1970 - 03:00
12

16

give_rose

16
 

Нові твори