Сайт поезії для дітей, вірші, поздоровлення у віршах :: Юлія Щербатюк В’южен: ЖУРАВЛІ пісня - ВІРШ


Юлія Щербатюк В’южен: ЖУРАВЛІ  пісня - ВІРШ
UA | FR | RU

Поезії для дітей (не для дорослих)

Бібліотека | Поети Клубу Поезії | Спілкування | Книгарня | Літературні премії | Контакти КлПоезії |

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 1

Пошук


Перевірка розміру




ЖУРАВЛІ пісня

Юлія Щербатюк В’южен :: ЖУРАВЛІ  пісня
https://youtu.be/jPDB-bHOdiU?si=QPGD Переклад з російської мови. Мені здається часом, що солдати, Які з кривавих не прийшли полів, В блакитне небо вознеслись крилато, Перетворились в білих журавлів. Вони і дотепер з часів далеких Летять і озиваються до нас. Чи не тому, ми, дивлячись на небо, Із сумом замовкаємо не раз? Стрій втомлений в туманні далі лине, У небі дня, що догорає сам. Є проміжок малий у тому клині. Можливо, це - для мене місце там? Настане день, і в зграї журавлиній Я попливу кудись у сизій млі, Із-піднебесся, з окликом пташиним до тих, кого залишив на землі. 01.-04.2023 року Більш детальна інформація присутня у перекладі нижче. https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012723

ID: 1047002
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 03.09.2025 15:50:46
© дата внесення змiн: 19.09.2025 13:06:16
автор: Юлія Щербатюк В’южен

Мені подобається 6 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Наталі Косенко - Пурик
Прочитаний усіма відвідувачами (512)
В тому числі авторами сайту (11) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.




КОМЕНТАРІ

Ви наважились обрати цю пісню для перекладу українською і тим ніби повернули їй світло. hi Бо зараз на темі другої світової особливо багато рашистських спекуляцій.
 
Юлія Щербатюк В’южен відповів на коментар Світлана Себастіані, 01.01.1970 - 03:00
Велика подяка Вам, Світлано, що зазирнули і відгукнулись доброзичливо і вдумливо! 16 give_rose
 
Катерина Собова, 03.09.2025 - 21:02
12 17 Завжди хвилює душу ця пісня! 17 39 39 39 39
 
Юлія Щербатюк В’южен відповів на коментар Катерина Собова, 01.01.1970 - 03:00
Так, п. Катерино! У неї глибокий зміст! give_rose Дякую Вам! give_rose
 
Супер, Юлечко! З задоволенням проспівала українською і отримала море задоволення. 16 12 12 12 give_rose
 
Юлія Щербатюк В’южен відповів на коментар Наталі Косенко - Пурик, 01.01.1970 - 03:00
Наталочко! Щиро дякую Вам за візит та доброзичливий надихаючий відгук! give_rose 16
 
так є. хоч і сумно. 17 23 hi
 
Юлія Щербатюк В’южен відповів на коментар НАСИПАНИЙ ВІКТОР, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, що зазирнули на вогник! give_rose 22
 
filaya, 03.09.2025 - 16:15
Дуже добре! Тепер, люди, будуть співати "Журавлі" українською мовою. Дякую, Юлія за пісню. :g-a-gen02: give_rose 12 021 hi
 
Юлія Щербатюк В’южен відповів на коментар filaya, 01.01.1970 - 03:00
А Вам дякую за прочитання та теплий відгук! smile give_rose
 

Нові твори