Сайт поезії для дітей, вірші, поздоровлення у віршах :: Зубик Наталія: Рижий кіт - ВІРШ


Зубик Наталія: Рижий кіт - ВІРШ
UA | FR | RU

Поезії для дітей (не для дорослих)

Бібліотека | Поети Клубу Поезії | Спілкування | Книгарня | Літературні премії | Контакти КлПоезії |

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 4

Пошук


Перевірка розміру




Рижий кіт

Рижий кіт б́і́ля воріт Миє лапу і сидить. Може він когось чекає? Може гостей виглядає? Може лиш відпочиває, Шерсть на сонці зігріває. У кота багато справ, Та на них він не зважав. У воріт собі сидить І господаря глядить, Як з роботи той іде Та в руці пакет несе. Кіт за ним уже біжить Та тихенько муркоти́ть. Ось такий цей рижий кіт, Що сидить бі́ля воріт.

ID: 804990
Рубрика: Поезія, Казки, дитячі вірші
дата надходження: 30.08.2018 20:27:14
© дата внесення змiн: 21.01.2019 21:46:10
автор: Зубик Наталія

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: dashavsky
Прочитаний усіма відвідувачами (839)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.




КОМЕНТАРІ

dashavsky, 03.09.2018 - 19:53
smile 12 Гарний дитячий вірш. give_rose
 
Зубик Наталія відповів на коментар dashavsky, 03.09.2018 - 20:06
Дякую)
 
Tom d`Cat, 30.08.2018 - 21:10
Скоріше, все ж, "рудий".
І у слові "вертить" наголос на "е". А у "біля" - на "і".
Це ж для дітей, щоб вони літературну мову вчили...
 
Зубик Наталія відповів на коментар Tom d`Cat, 30.08.2018 - 21:39
Ні, все ж, "рижий". В українській літературі часто зустрічається слово "рижий", "рижа" в описі персонажів чи тварин, і для даного вірша воно більше підходить
 
Tom d`Cat відповів на коментар Зубик Наталія, 31.08.2018 - 13:09
Так, приклади є. Але навіть у тлумачному словнику, виданому за радянських часів, це слово позначено як розмовне
( http://sum.in.ua/s/ryzhyj )
А зараз тим більше сприймається, як русизм.

На рядок "Кіт-воркіт біля́ воріт" вже більше 60-и років копірайти в Андрія Малишка – наша дитяча класика... Думаю, варто проставляти авторський наголос. Може, й у словники з часом занесуть...

А от з "ве́ртить"/"верти́ть" важче. Нормативне перше, та й прояви котячого світогляду за допомогою хвоста інші. То пес вертить хвостом, взрівши хазяїна. А кіт біжить до нього – хвіст трубою. А от з нетерплячки може шмагати себе хвостом по бокам, як прояв відрази, котячий хвіст дрібно дрижить... А щоб "вертіть" – то хіба що граючись.
Як на мене, слово недоречне. Можна його замінити (а заодно зменшити поголів'я рим на дієслово та уточнити, хто за ким бігає) – наприклад:
Кіт за ним уже біжить –
Має добрий апетит.
 
Зубик Наталія відповів на коментар Tom d`Cat, 31.08.2018 - 21:41
Дякую за пораду, я допрацюю.
 

Нові твори
Доля правди
Поезія для дітей
Крила весни
Поезія для дітей