Сайт поезії для дітей, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Краплі лотосового меду - ВІРШ


Артур Сіренко: Краплі лотосового меду - ВІРШ
UA | FR | RU

Поезії для дітей (не для дорослих)

Бібліотека | Поети Клубу Поезії | Спілкування | Книгарня | Літературні премії | Контакти КлПоезії |

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 2

Пошук


Перевірка розміру




Краплі лотосового меду

Артур Сіренко :: Краплі лотосового меду
«'S tric mi sealltainn o'n chnòc a's àirde Dh'fheuch am faicinnse fear a bhàta An tig thu'n diùigh neo'n tig thu màireach 'S mur tig thu idir gur truagh a tà' mi…» (Sìne NicFhionnlaigh) Осіння новела, Що написана на поверхні озера (А хтось називав його дзеркалом), Слова, Що виводили не бузиновим чорнилом, А жовтим листям, що падало На сіру ртуть спокою, Повість про народ човнів, яку Хотілось забути, але не виходило, Хотілось закреслити, але було марно, Хотілось зневажити (хоч трохи), Але де там, Хотілось закреслити, але несила. Лишається тільки наспівувати Солону пісню чашника-зброєносця Торкаючись мідних струн кото* І мріяти про тихе мовчання Уважного пастуха Сонце. Окраєць вересневої пустки – Ним ласували вигнанці круки, Що жили під годинником ратуші Мертвого міста писарів, А нині над озером вічної тиші, А нині на сухому дереві відчуження Пророчать про щось лиховісне Своєю мовою крику – Пронизливою, як заперечення Буття нашого неохайного. Народ човнів** Мені нагадує чапель-рибалок, Що перекреслюють поему Неба Крилами – сірими як саме життя, Відвертими, як довершення Холодного цвітіння латаття***. Примітки: * - чому кото? Тому, що за вікном осінь, а кото – це направду осінній інструмент, сумний наче холодний вітер. Ірландські píobán чи fidheall надто веселі інструменти для цієї пори і часу… ** - Fear a' Bháta – хто ж іще… *** - лотоси в наших сумних краях не цвітуть. Може тому ми і не вміємо забувати. Нічого. Тому латаття – і мед з цих водяних лілій, який назбирали бджоли озер…

ID: 1048008
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 20.09.2025 12:29:48
© дата внесення змiн: 20.09.2025 12:29:48
автор: Артур Сіренко

Мені подобається 11 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Зоя Бідило
Прочитаний усіма відвідувачами (212)
В тому числі авторами сайту (14) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.




КОМЕНТАРІ

Артур Сіренко відповів на коментар Той,що воює з вітряками, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! friends
 
Сара Ґоллард, 28.09.2025 - 17:53
Захопливо, з осіннім присмаком 05
 
Артур Сіренко відповів на коментар Сара Ґоллард, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за такий відгук! give_rose
 
Vidverta, 27.09.2025 - 12:57
Ваш вірш - справжня багатошарова метафора...
Читаючи, ніби сама стою над озером і бачу, як листя пише на воді слова, які неможливо стерти. Дуже відчутно, як осінь тут — не просто пора року, а стан душі... hi 12
 
Артур Сіренко відповів на коментар Vidverta, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за такий глибокий відгук і розуміння моїх творів! give_rose
 
MAX-SABAREN, 21.09.2025 - 13:49
hi

Дуже сумний вірш...

Але гарний в тому...

16

З повагою hi
 
Артур Сіренко відповів на коментар MAX-SABAREN, 01.01.1970 - 03:00
Я переважно пишу сумні тексти. Веселі тексти рідко коли виходить написати. І то, навіть якщо пишу веселий текст, там звучать ноти журби... friends Дякую за відгук! friends
 
liza Bird, 20.09.2025 - 20:02
Незвичайна осіння новела... 021 sp
 
Артур Сіренко відповів на коментар liza Bird, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і розуміння! give_rose
 
Зоя Енеївна, 20.09.2025 - 19:54
Гарне нагадування про цвіт латаття,бузинове чорнило,мовчання,та інше,що неможливо забути.
12 22 23
 
Артур Сіренко відповів на коментар Зоя Енеївна, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за такий відгук! give_rose
 
DarkLordV, 20.09.2025 - 16:49
12 hi
 
Артур Сіренко відповів на коментар DarkLordV, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і розуміння! friends
 
Чайківчанка, 20.09.2025 - 13:32
give_rose 12
 
Артур Сіренко відповів на коментар Чайківчанка, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за відгук і розуміння! 23
 
Катерина Собова, 20.09.2025 - 13:25
12 12 12 Дуже цікава тема твору, розкрита так різносторонньо, де легенди так майстерно переплітаються з поезією! hi
 
Артур Сіренко відповів на коментар Катерина Собова, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за такий відгук! give_rose
 
Зоя Бідило, 20.09.2025 - 13:08
hi 16
Рибалка данський, віршований епіграф шотландський, кото ірландський, вихор фантазії український. Дякую осені за те, що повертає поетичне сприйняття світу, в якому жовте листя пише слова на ртуті озера вічної тиші.
 
Артур Сіренко відповів на коментар Зоя Бідило, 01.01.1970 - 03:00
smile Кото - японський інструмент. smile У цьому тексті справді суміш різних мотивів - різних країн і народів. Але журба одна..... Осіння.... 23 Дякую за відгук і розуміння! give_rose
 

Нові твори