Сайт поезії для дітей, вірші, поздоровлення у віршах :: MAX-SABAREN: 💞Переклад=«Я знаю все…» - ВІРШ


MAX-SABAREN: 💞Переклад=«Я знаю все…» - ВІРШ
UA | FR | RU

Поезії для дітей (не для дорослих)

Бібліотека | Поети Клубу Поезії | Спілкування | Книгарня | Літературні премії | Контакти КлПоезії |

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 1

Пошук


Перевірка розміру




💞Переклад=«Я знаю все…»

MAX-SABAREN :: 💞Переклад=«Я знаю все…»
*** Я бачив п'яниць з мудрими очима І занепалих шлюх із ликом чистоти... Я знаю сильних, що захлинаючись ридали І... зовсім слабих, що несуть хрести... Ти не засуджуй всіх за те, яким не впевнений І не обіцяй нічого, якщо вирішив збрехати... Не перевіряй, коли вже комусь довірився І... не даруй нічого, плануючи усе оце забрати… Я знаю світ -- він старий І повний нечисті та погані : Я птахів бачив, які довірливо прямують на манок. Я знаю, як дзвенить ек'ю в кишені І як дзвенить відточений смерті клинок... Як безнадійно голосять на ешафоті -- Я чув І... пам'ятаю, як цілує, не люблячи -- Серце твоє… Я знаю всіх, хто за і всіх -- Хто проти... Я знаю все -- та тільки не себе..! _________________________________________ 11.06.2024-26.02.2025; Paris (Aurora) ================================== (!!!) Мано́к — пристрій, чи інструмент, що імітує своїм звучанням голоси звірів, чи птахів. --------------- Автор ::: Катинський Орест (Katynskyy Orest) ======================= (!!!) Переклад поезії автора © Георгій Шелд-13 на українську мову здійснив Катинський Орест (Katynskyy Orest) ------------------------ (Автор -- Мої переклади поезії з різних джерел та мов світу...) ======================

ID: 1038520
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 26.04.2025 11:09:37
© дата внесення змiн: 30.04.2025 12:44:33
автор: MAX-SABAREN

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (117)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.




КОМЕНТАРІ

Leskiv, 26.04.2025 - 19:37
12 12
 
MAX-SABAREN відповів на коментар Leskiv, 01.01.1970 - 03:00
12 16

16
 
liza Bird, 26.04.2025 - 18:16
Чудовий переклад...особливо, Я знаю всіх, хто за і всіх --

Хто проти...

Я знаю все -- та тільки не себе..!
_________________________________ 12 12 12 hi 16
 
MAX-SABAREN відповів на коментар liza Bird, 01.01.1970 - 03:00
12

Щиро дякую за увагу та змістовність рецензії...

16

З повагою 16 give_rose 16
 

Нові твори
Доля правди
Поезія для дітей
Крила весни
Поезія для дітей