Збіґнєв Герберт ФРА АНДЖЕЛІКО: МУЧЕНИЦТВО СВЯТИХ КОСМИ І ДАМІАНА

[i]Ліва  сторона  картини[/i]
Наліво  жести  фарисейські  
фальшиві  вирази  облич
у  фалдах  тисяча  вагань
в  шпарках  очей  тверда  рішучість  
 
Жерці  розбитих  вівтарів
солдати  зраджених  присяг
зіпершись  спинами  на  місто
спокійно  дивляться  на  страту
 
Суворий  синій  блиск  шоломів
в  рук  арках  гострі  вістря  списів
калічать  неба  лівий  бік
 
на  камінні  каміння
грубі  гребені  мурів
у  кам'яних  бійницях
випалене  небо
 
самотня    вежа  наче  щогла
глибока  вежа  наче  згаслий  крик
довговолосі  голови  пророків
лежать  в  глибоких  олов'яних  мисках*
 
це  місто
і  закам'янілі  люди
це  ліва  сторона  картини
і  світу
 
[i]Фон[/i]
Пагорби  -  схвильована  земля,  протяжне  зітхання  хмар
небо  відкрите  в  синь,  синь  придорожніх  барвів
ще  п'ять  тополь,  ще  п'ять  струнких  тополь  
п'ять  ангелів  -
Запізно
 
[i]Права  сторона  картини[/i]
Ти  дав  їм  слово
чулі  руки
 
зілля  від  ран
і  помирання
 
і  яву  ангелів
 
 А  зараз  тиша
 свист  меча
 
І  піт  смертельний
і  чекання
з  Давидової  пращі  каменя  
 
Тільки  зітятий  вітер  плаче
тільки  тремтить  зітятий  обрій
Від  змахів  дужих  -  
 
Трава  добріша  за  людей
підкреслює  оливи  зелень
За  мить  в  ній  голова  потоне
а  потім  чистою  спливе
не  зрошена  людським  страхом

[i]*  Яким  же  треба  бути  веселуном,  щоб  назвати  німби  олов'яними  мисками.  А  був
 
Fra  Angelico  Beheading  of  Saint  Cosmas  and  Saint  Damian  (between  1438  and  1440),  tempera  on  wood,  Loure  Museum
Фра  Анджеліко  Усікновення  голови  святих  Козьми  і  Даміана  (1438  -  1440),    темпера  на  дошці,  Лувр
Написана  для  трапезної  монастиря  Сан-Доменіко  у  Фьєзоле.  Поступила  в  Лувр  в  1882  г.
[/i]  
[b]Zbigniew  Herbert  FRA  ANGELICO:  MĘCZEŃSTWO  ŚWIĘTYCH  KOSMY  I  DAMIANA[/b]
[i]Lewa  strona  obrazu[/i]
Na  lewo  gesty  faryzejskie
fałszywie  ułożone  twarze
we  fałdach  tysiąc  wątpliwości
a  w  szparach  oczu  twarda  pewność
 
Kapłani  zwalonych  ołtarzy
żołnierze  krzywej  przysięgi
oparci  plecami  o  miasto
patrzą  spokojnie  na  męczeństwo
 
Surowy  błękit  blask  na  hełmach
a  w  rękach  łuki  ostre  włócznie
kaleczą  nieba  lewy  bok
 
kamień  na  kamieniu
murów  gruby  grzebień
w  kamiennych  strzelnicach
wypalone  niebo
 
wieża  samotna  jak  maszt
wieża  głęboka  jak  stłumiony  krzyk
podnoszą  głowy  długowłosych  proroków
na  głębokich  cynowych  misach
 
To  jest  miasto
i  kamienni  ludzie
i  to  jest  lewa  strona  obrazu
i  świata
 
[i]Tło[/i]
Wzgórza  -  ziemia  wzruszona,  podłużne  westchnienie  obłoków
niebo  otwarte  na  błękit,  błękit  o  barwie  podróżnej
i  jeszcze  pięć  topoli,  pięć  wyprężonych  topoli
pięciu  aniołów  -
Za  późno.
 
[i]Prawa  strona  obrazu[/i]
Dałeś  nam  słowa
czułe  ręce
 
zioła  na  rany
i  konanie
 
i  szum  aniołów
 A  teraz  cisza
świsty  miecza
 
I  pot  śmiertelny
i  czekanie
na  kamień  z  dawidowej  procy
 
Tylko  powietrze  ścięte  płacze
tylko  horyzont  ścięty  drży
Za  duży  rozmach  -
 
Trawa  jest  lepsza  od  ludzi
pogłębia  oliwną  zieleń
głowa  na  chwilę  utonie
potem  wypłynie  czysta
bez  rosy  ludzkiego  strachu

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962479
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 11.10.2022
автор: Зоя Бідило