Анна Грувер. На тридцать третьи сутки войны…

Из  цикла  “Share  a  moment”


[b]Я  просто  хочу  поделиться  моментом:  //  I  just  want  to  share  a  moment:[/b]
на  тридцать  третьи  сутки  войны  –  я  не
считала  дни  (выяснила  дату  сейчас  благодаря  календарю)  –  когда
на  станции  
в  ночной  темноте  мы  остановились  из-за  сирены,

и  вой  просочился  сквозь  щели
эвакуационного  поезда,
заполнил  собой  из  нержавеющей  стали  (?)  вагоны.

Стояли  долго,

я  отдала  наушники  девочке,
она  не  спала  и  записала
сирену  на  аудио,  включив  геолокацию


–  зачем?
–  они  собирались  в  Берлин.  Её  мама  с




(вынужденный  перерыв:  звук,  похожий  на  взрыв,  через  отворённое  для  проветривания  окно,  довольно  громкий,  мы  подождали  официальных  извещений  в  изолированном  от  окон  пространстве  и  вернулись  к  своим  делам,  в  каналах  опять  тишина
тревожная
чуть  привядшие  нарциссы  в  стеклянной  банке:  мы  покупаем  цветы  у  бабушек  на  остановках,
да,  я  выбирала  беззащитные  ирисы  под  дождем,  они  держались  в  бутылке,  пока,  уставшие,  не  уснули,  головами  вниз.  цветочный  запах,  ветер

мы  держим  головы
сохранить  ровный  позвоночник  и  расправленные  плечи
во  время  войны

намного  сложней,  чем  позволить  себе  согнуть  спину)


длинными  яркими  ногтями  не  слышала  сирену.
Что  девочка  со  взрослым  именем  Виолетта  будет  делать  с  этой  записью  в  Берлине?

сохранит  тайное  знание  за  ушной  раковиной
сохранит  обломок  дома  под  подушкой
как  я  сохраняю  воспоминание  об
увиденных  мёртвых  телах  на  улице  по  которой  ходила  к  набережной  в  Донецке
и  как  моя  бабушка  в  сороковые  годы  хранила  несколько  квадратных  конфет-"подушек"  под  подушкой  кстати  в  их  дом  вошли  солдаты  фашистской  армии

Однажды  она  достанет  запись  о  сирене:
эвакуационный  поезд,  чужие  наушники,  слабый,  но  неожиданный,  опасный  свет  на  железнодорожном  вокзале.
Её  обломок  войны  останется  с  ней,  если  растерянная  мама  (они  вышли  остановкой  раньше,  чем  планировали)  не  удалит  запись  перед  границей  –  освободить  память.

ОСВОБОДИТЬ  ПАМЯТЬ

Она  быстро  выучит  слово:  Geflüchtete,

И  предложение:
Ich  komme  aus  der  Ukraine.  Wir  mögen  alles.  Vielen  Dank
я  не  буду  включать  вам  войну,  мы  принесли  войну  в  себе  в  ваши  чистенькие  помещения,  освобождённые  от  памяти,  у  мамы  под  яркими  ногтями  война,  и  в  аудиозаписи  с  железнодорожного  вокзала  воет  война,  и  в  акцент  мой  навсегда  вгрызётся  война
entschuldigung,  können  Sie  bitte  langsam  sprechen?

Они  не  мешают  вам  войной,  sehr  geehrte  Damen  und  Herren?
Не  многовато  ли  войны  в  их  рюкзаках?
В  этом  с  радугой,  детском,  нет?  Вес  войны  в  нем  великоват.
Тогда  они  вынуждены  оставить  немножко  войны  на  границе,

растерянная  женщина  с  ребенком  на  незнакомом  им  вокзале.
Весь  мир  увидел  фотографию  женской  руки  с  красным  маникюром  из  Бучи,
но  вскоре

освободит  память.

Я  вышла  на  вокзале  вслед  за  ними,  я  остаюсь  здесь.  Слышу  теперь  новости:
Краматорский  вокзал.  В  результате  удара  пятьдесят  людей
погибли,  в  частности,  пятеро  детей.  (Данные  уточняются,
погибших  и  раненых  всё  больше  и  больше  и  больше  и  боль.)

Освободить  память  от  доказательств  убийства  детей  –
неужели  это  то,  что  после  Холокоста  можно  освобо

Nicht  so  schnell,  bitte.

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

*  *  *

[b]Я  просто  хочу  поділитися  моментом:  //  I  just  want  to  share  a  moment:[/b]
на  тридцять  третю  добу  війни  я  не  
рахувала  дні  (з’ясувала  дату  зараз  завдяки  календарю),  коли  
на  станції  
в  темряві  ночі  ми  зупинилися  через  сирену,

і  виття  просочилося  крізь  щілини  
евакуаційного  потягу,  
заповнило  собою  з  нержавіючої  сталі  (?)  вагони.  

Стояли  довго,

дитина,  якій  я  віддала  навушники,  
не  спала  і  записала  
сирену  на  аудіо,  увімкнувши  геолокацію


—  навіщо?  
—  вони  збиралися  до  Берліну.  Її  мама  з




(вимушена  перерва:  звук,  схожий  на  вибух,  через  відчинене  для  провітрювання  вікно  досить  гучний,  ми  почекали  на  офіційні  сповіщення  в  ізольованому  від  вікон  просторі  та  повернулися  до  своїх  справ,  у  каналах  знову  тиша  
тривожна
трошки  зів’ялі  нарциси  в  скляній  банці:  ми  купуємо  квіти  у  бабусь  на  зупинках,  
так,  я  обирала  беззахисні  іриси  під  дощем,  вони  трималися  в  пляшці,  поки,  втомлені,  не  заснули,  головами  донизу.  квітковий  запах,  вітер  

ми  тримаємо  голови  
зберегти  рівний  хребет  і  розправлені  плечі
під  час  війни  

набагато  складніше  ніж  дозволити  собі  зігнути  спину)


довгими  яскравими  нігтями  не  чула  сирени.  
Що  дитина  з  дорослим  ім’ям  Віолета  робитиме  з  цим  записом  у  Берліні?  

зберігатиме  таємне  знання  за  вушною  раковиною
зберігатиме  уламок  дому  під  подушкою
як  зберігаю  я  спогад  про  
побачені  мертві  тіла  на  вулиці  якою  ходила  до  набережної  в  Донецьку  
і  як  моя  бабуся  в  сорокові  роки  зберігала  кілька  квадратних  цукерок-“подушок”  під  подушкою  до  речі  до  їхнього  дому  ввійшли  солдати  фашистської  армії  

Одного  дня  вона  дістане  запис  про  сирену:  
евакуаційний  потяг,  чужі  навушники,  слабке,  але  неочікуване,  небезпечне  світло  на  залізничному  вокзалі.

Її  уламок  війни  залишиться  з  нею,  якщо  розгублена  мама  (вони  вийшли  зупинкою  раніше,  ніж  планували)  не  видалить  запис  перед  кордоном  —  звільнити  пам’ять.

ЗВІЛЬНИТИ  ПАМ’ЯТЬ  

Вона  швидко  вивчить  слово:  Geflüchtete,  

І  речення:
Ich  komme  aus  der  Ukraine.  Wir  mögen  alles.  Vielen  Dank,  
я  не  вмикатиму  вам  війну,  ми  принесли  війну  в  собі  в  ваші  чистенькі  приміщення,  звільнені  від  пам’яті,  і  у  мами  під  яскравими  нігтями  війна,  і  в  аудіозапису  з  залізничного  вокзалу  виє  війна,  і  в  акцент  мій  назавжди  вгризеться  війна,  
entschuldigung,  können  Sie  bitte  langsam  sprechen?

Вони  не  заважають  вам  війною,  sehr  geehrte  Damen  und  Herren?  
Чи  не  забагато  війни  в  їхніх  рюкзаках?  
В  цьому  з  веселкою,  дитячому,  ні?  Вага  війни  в  ньому  завелика.  
Тоді  вони  змушені  залишити  трошки  війни  на  кордоні,  

розгублена  жінка  з  дитиною  на  незнайомому  їм  вокзалі.  
Весь  світ  бачив  фотографію  жіночої  руки  з  червоним  манікюром  із  Бучі,  
а  незабаром  

звільнить  пам’ять.

Я  вийшла  на  вокзалі  вслід  за  ними,  я  залишаюся  тут.  Чую  зараз  новини:  
Краматорський  вокзал.  Внаслідок  удару  п’ятдесят  людей  
загинули,  зокрема  п’ятеро  —  діти.  (Дані  уточнюються,
загиблих,  поранених  все  більше  і  більше  і  більше  і  біль.)  

Звільнити  пам’ять  від  доказів  вбивства  дітей  —
невже  це  те,  що  після  Голокосту  можна  змі  звільн  

Nicht  so  schnell,  bitte.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=953376
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 15.07.2022
автор: Станислав Бельский