Пабло Неруда СТО СОНЕТІВ ПРО КОХАННЯ. LXXI

Від  болю  до  болю  свої  острови  переходить  кохання
й  пускає  коріння,  що  потім  омиє  сльозами,
ніхто  не  зуміє,  ніхто  не  зуміє  звернути  з  дороги,
якою  направиться  серце  безмовно  й  безжально.

Ось  так  ми  з  тобою  шукаємо  місця,  на  іншій  планеті,
де  сіль  не  посміє  торкнутися  твого  волосся,
де  в  тому  виною  не  я,  що  зростають  печалі,
де  хліб  дістається  без  горя.

На  дальній  планеті,  таємній  і  зеленню  вкритій,
в  пустелі,  на  скелях  суворих,  на  мертвім  камінні,
своїми  руками  ми  зробимо  сховок  надійний,
і  будем  кохати,  без  болю,  без  рани,  безмовно,

та  тільки  не  буде  такого  кохання  в  безумному  місті,
де  люди  згасають  на  їхніх  балконах.

[b]Pablo  Neruda  CIEN  SONETOS  DE  AMOR.  LXXI[/b]
De  pena  en  pena  cruza  sus  islas  el  amor
y  establece  raíces  que  luego  riega  el  llanto,
y  nadie  puede,  nadie  puede  evadir  los  pasos
del  corazón  que  corre  callado  y  carnicero.

Así  tú  y  yo  buscamos  un  hueco,  otro  planeta
en  donde  no  tocara  la  sal  tu  cabellera,
en  donde  no  crecieran  dolores  por  mi  culpa,
en  donde  viva  el  pan  sin  agonía.

Un  planeta  enredado  por  distancia  y  follajes,
un  páramo,  una  piedra  cruel  y  deshabitada,
con  nuestras  propias  manos  hacer  un  nido  duro,
queríamos,  sin  daño  ni  herida  ni  palabra,
y  no  fue  así  el  amor,  sino  una  ciudad  loca
donde  la  gente  palidece  en  los  balcones.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=949579
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 04.06.2022
автор: Зоя Бідило