Коли я відійду. Сл. О. Удайка (Допрацьоване)

Автор  слів  вніс  остаточні  корективи  в  текст...  На  його  прохання  трохи  допрацював  мелодію  -  в  третьому  куплеті  прибавив  кульмінації,  зробив  модуляцію  на  тон  вище,  повторив  два  останні  рядки  з  розширеним  повтором  кінцівки.  Слухайте,  оцінюйте...

Коли  я  відійду  –  хай  буде  свято:
не  хочу,  щоб  журився  хтось  колись…
Кайдани  з  серця,  вірю,  буде  знято,
й  злетить  мій  дух  у  безтілесну  вись.

Коли  я  відійду  –  світ  стане  вище.
Це  й  зрозуміло  –  в  тім  життя  прогрес.
не  апогей,  не  розвиткове  днище  –
банальний  трансформації  процес.

Коли  я  відійду  –  постануть  інші
й  продовжать  те,  що  я  колись  почав…
О,  скільки  мрій  вони  розбудять  в  тиші!
О,  скільки  дум  впаде  в  живий  ручай!

Коли  я  відійду  –  не  згасне  сонце
в  планет  цнотливих  не  ущухне  рух.
Але  мій  поступ  був  потрібен  конче,
щоб  правду  донести  до  людських  вух…

І  як  не  жаль,  що  вкупі  перестануть
душа  і  тіло  час  верстати  свій,
у  Небі  так  же  вишколено  й  вдало
ряди  шикує  духу  ревний  стрій!

Нехай  пульсує  в  світі  неперервність,
що  ллється  нам  з  космічної  імли…
А  ми,  живі,  шануймо  нашу  ревність,
леліймо  мир  і  щастя  на  Землі!
А  ми,  живі,  шануймо  нашу  ревність,
Леліймо  мир  і  щастя  на  Землі!
Леліймо  мир  і  щастя  на  Землі!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=939210
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 04.02.2022
автор: Анатолійович