the street and babe shadow

tiger  tim,  старий  канатоходець,
вкрав  у  дракона  старшу  дочку.
дитинко,  чесне  слово!
це  було  в  новинах.

лиш  ті  розбійники  чаять  в  собі  загрозу,
чиї  серця  –  жорстокі  та  безжальні.
дитинко,  я  не  брехав  би  тобі,
якби  не  знав,  що  ти  мені  повіриш.

о,  золоті  небезпеки!  о,  веселки  веселощів!
все  спливає  за  водою;  час  –  немов  широка  річка.
час  невпинно  плине,  а  береги  –  ті  самі.
ось  мені,  дитинко,  й  мудра  думка  прийшла.

заморожений  joe,  епічний  співець  балету,
похромував  собі  пальці,  й  тепер  вони  краще  хрумтять,
коли  він  розповідає  анекдоти  сільським  дівчатам,
а  ті  не  бажають  слухати,
бо  мусять  плести  віночки,
й  співати  своїх  пісень.

сірі  щурі  з  павичами  уклали  братерську  спілку,
щоб  збудувати  спільно  міжзоряний  корабель.
і  ось  вони  всі  відбули  в  відрядження  чи  до  венери,
чи  до  марса:  казали,  стартуємо,
а  там  буде  видно,  як  зоряна  карта  скаже.  

ну,  а  карта  сказала:  страждання  –
це  тушковане  м'ясо,  дитинко;
м'ясо  готують  люди,  ось  тобі  й  парадокс.
твоя  голова  –  це  стріха  на  твоїй  особистій  хаті;
а  душа,  коли  так,  подібна  до  бовдура  –  як  тобі  це?

продавчині  французьких  булок  сьогодні  пофарбувалися.
ноги  в  них  золотисті,  а  вуха  –  червоний  мак.
життя  –  це  тобі  не  іграшка.  це  –  як  веселе  свято.
ось  ми  тепер  на  сцені  –  я  ж  тобі  так  і  казав  

the  street  and  babe  shadow,  t.rex

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=935172
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.12.2021
автор: mayadeva