rip off

при  світлі  місяця  я  боровся  з  ніччю  –
то  було  неправдою,  то  не  може  бути.
під  холодним  дощем,  спливаючи  потом  і  кров'ю,
я  сумлінно  підбив  свої  підсумки,
й  поцілував  всіх  полеглих  підлеглих.
–  оце  таке  ошуканство.

гойдаючися  на  гілці  берези  голим,
почуваюся  обскубаним  орлом.  –
ось  вам  і  самообман.
справляючи  день  подяки
з  волоцюгами  в  дендропарку,
я  замилюю  очі  всім  окрім  себе.
–  шахрайство,  неприпустиме.

дивіться:  ваше  кирпате  маля  
мов  порося,  забрьохалося
багном  з  моєї  калюжі  –
хіба  це  не  збиткування?

більше  ніж  вибілений  на  пляжі
за  тиждень,  чи  два,  чи  й  три  тижні  тут,
хочу  вас  обмастити  чистим  липовим  медом.
–  чиста  брехня.  це  очевидно.

бачу  дівчину,  що  танцює
в  штанях  з  людської  шкіри.
–  це,  безперечно,  якась  ілюзія.
terraplane  tommy  бажає  вдаряти
в  бубон,  відкинувши  скрипку  й  цимбали.
–  лукавство.  так  і  запишемо.
   
дівчина-циганка  –  чесна  та  хороша.
люди  з  неї  сміються,  кажуть,  вона  дурна.
ці  люди  впали  в  оману,
й  бажають  в  ній  залишатися.
 
цей  президент  видається  дебілом.
він  має  бургундську  бороду  –
це  певна  ознака  дурисвіта.

я  –  король  автостради,
я  –  королева  стрибків  під  музику.
ви  знайдете  мене  на  учті  в  губернатора,
якщо  втнете  гоп-стоп,
такого  тропака.

я  –  соціяльна  особина.
я  –  істота  під  прикриттям.
десь  тут  був  чоловік  –
він  просить  батога,
стикаючи  його  широкою  губою.
так  ось:  очима  його  видно,
а  розум  не  сприймає,
каже:  це  –  обман.  

я  –  кіт  з  не  дуже  славного  провулка,
я  –  плоскостопий  вуду-чоловік,
і  цим  все  сказано.
всього,  що  сказано,
є  недостатньо  для  роздумів,
та  принаймні  я  все  розумію

я  попався,  й  застряг,  наче  тхір,
в  цьому  темному  просторі  й  часі.
несправедливо!  якщо  це  належить  їй,
воно  має  бути  моїм,
і  без  фокусів,  як  насправді.

бо,  танцюючи  тут  голяка,
почуваюся  збитим  щигликом.
продавчиня  мене  обрахувала  в  крамниці,
а  кажуть,  на  місяці  гордощі
перевершують  еверест.
нагадайте  мені,  чорні  хмари,
де  моя  срібна  ложка,
бо,  хто  як  коли  що  втрачає,
сердиться  й  дуже  лається

rip  off,  t.rex
https://www.youtube.com/watch?v=zqtyIiV31cw

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=933338
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.12.2021
автор: mayadeva