Лайла Джун Джонстон - Цигарка [переклад з англійської]

Цигарка  –  це  комаха:
Брудна  і  потворна,  вона  повзе,
Як  таргани  по  підлозі  кімнати.
Я  беру  це  створіння  до  рота,
Ти  береш  це  створіння  до  рота,
І  полум’я  запальнички  спалахує
Під  судомним  черевцем.

Скільки  брехні  в  тій  цигарці,  яку  ти  куриш.
Скільки  планування  передувало  твоїй  першій  затяжці.
Завдяки  Верблюду  Джо  і  ковбоям  зі  щетинистими  щоками
Вони  заманили  тебе.
А  завдяки  морозивним  фургончикам  і  сексуальним  саксофоністам
Вони  заманили  мене.

Біла  паперова  гільза  –  це  спосіб  приховати
Все  те  коричневе  жахіття,  яке  лежить  всередині  неї.
Біла  паперова  гільза  –  це  сексуальна  богиня  з  раком,  затиснутим  між  пальцями,
Яка  маскує  свої  чорні  легені.
На  білій  паперовій  гільзі  смуги  пороху,
Розтягнуті  у  рядки  есеїв  про  удавану  красу.
Всередині  білої  паперової  гільзи  лежить  покручений  тютюн,
Мов  той  коричневий  колючий  дріт.
Продукти  горіння  цього  металу  скидають  у  свіжі,  рожеві,  здорові  легені,
Які  втягують  цю  чужорідну  речовину
І  помирають,
Помирають,
Помирають
Знову  і  знову  з  кожною  дозою  канцерогенних  чарів,
Знову  і  знову  з  кожним  вдихом  в’язкої  смерті.

Ой,  стривайте,  але  є  ж  фільтр!
Фільтри  відповідальні  за  безпеку,  як  Буш  –  за  демократію,
Перешкоджаючи  всьому,  крім
Чадного  газу,  ціанідної  кислоти,  ментолу,  піридину
І,  звичайно,  нікотину,  потрапити  у  легені  –
Не  тільки  легені  незліченних  підлітків,
Не  тільки  легені  давно  залежних  фермерів,
Не  тільки  легені  роздратованих  офіціантів,
Але  і  легені  Марійки  та  її  братика,
Які  сидять  у  дитячих  кріслах  у  матусиному  фургоні.

Небезпека  така  ж  невидима,  як  пластиковий  целофан,  обгорнений  навколо  неї.
Небезпека  вже  не  є  хімічною  загрозою,  а  стала  натомість
Дружніми  верблюдами  на  теплих  піщинках.
Небезпека  невидима,  небезпека  брудна,
Як  таргани,  які  повзають  по  підлозі.
Я  беру  це  створіння  до  рота,
Ти  береш  це  створіння  до  рота.
Я  купую  двадцять  таких  створінь  по  п’ять  доларів  за  пачку,
Ти  купуєш  двадцять  таких  створінь  по  п’ять  доларів  за  пачку.

Ці  радіоактивні  палички  нічого  не  варті  і  викликають  залежність.
І  я  кажу  це  від  щирого  серця,  оскільки  колись  теж  курила,  не  знаючи  страху.

[url="http://t.me/o_fediienko"]Підписатися  на  щотижневі  оновлення[/url]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=824604
Рубрика: Лірика
дата надходження 08.02.2019
автор: o.fediienko