reason to live

ні  любови  –  нічого.
нікого  немає  поруч.  так  темно  й  тихо,
лиш  чути,  як  скрегоче  в  грудях  розбите  серце.
мій  час  минув.  вже  й  я  нічого  не  чекаю,
й  мене  –  ніхто.  вщухають  мої  плачі,
займається  день  новий,
і  життя  моє  теж  здається  зовсім  новим,  чужим.
як  довго  блукав  морем  мороку,
де  повно  нічних  страхіть!
і  всі  ті  страхіття  сам  учинив  живими.

кожен  має  свою  причину  жити,
кожен  має  свій  голод  до  цього  життя,  дитя.
кожен  тішиться  мріями.  то  не  була  любов.

в  недосяжності,  в  нещасті,  –  ой,  в  недолі  так  довго!
аж  тепер  відчуваю,  сам  не  тямлю  чому,
так  сильно  та  сумно:  я  покотився  вниз,
буде  мені  наука,  що  ніколи  не  знадобиться:
ти  можеш  любити,  можеш  горіти,
лиш  коли  так  має  бути,
та  коли  б  так  не  мало  бути,  нічого  б  і  не  було.
так,  в  моєму  житті  стався  великий  вивих.
це  не  була  любов,  це  не  було  життя  –
так,  я  свідомий  того,  і  ставлюсь  до  того  так.

ти  платиш  свої  податки,  оренду  і  все  таке,
аж  бачиш:  нема  чим  платити  –  витратив  все  до  копійки,
думаєш:  "ну,  що  тепер?"
виконуй  закони  джунглів,
якщо  ти  голодний,  і  якщо  ти  хижак.
кажуть:  "що  тебе  не  вбило,  те  й  загартувало"  –
так  і  ти  всім  кажи,  а  тримайся  бадьоро  й  гідно.

що  ж,  коли  зрада?  життя  –  легковійна  дівка,
не  зважай.  воно  схильне  до  зради,
а  крім  життя  насправді  не  зраджує  ніхто.

з  замерзло-кам'яним  розбитим  серцем
стогнеш,  немов  божевільний.  з  тебе  обдерли  все  м'ясо,
твою  душу  обдерли  так  само;
здається,  ти  вже  помер.
та  хто  ж  тоді  журиться  й  плаче?
ти  журишся  й  плачеш,  отже  ти  досі  живий.

що  ж,  ти  блукаєш,  не  знаходиш  собі  розради.
зрада,  зрада!  ходить  слідом,  як  тінь.
краще  б  ти  вбила.  це  життя,  легковійна  дівка,
досі  з  тобою.  життя  в  нас  одним-одне.

чи  ти  виграєш,  чи  програєш  –  це  твоя  одинока  пара.
так,  це  твоє  життя,  хоч  бажав  би  мати  їх  дев'ять


за  творами:  reason  to  live;  betrayed,  kiss

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=759108
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 07.11.2017
автор: Crystal view