get me alive

так.  ви,  хлоп'ята,  обережно,  помалу.
я  ж  вам  не  купа  дров.
тут  забагато  жінок.  покваптеся,
бо  мій  час  –  обмежений.
от  і  стараюся.  я  –  обережний.
май,  якщо  це  колись
мене  таки  вб'є,
піду  від  вас  мертвий,  задублий,
та  ще  й  пукну  заради  сміху.
ні,  не  треба  лікаря,  щоб  вкласти  мене  в  ліжко.
дайте  мені  сестру,  я  перевірю,
чи  регулярно  вона  харчується.
а  лікарів  не  треба  ні  звечора,  ні  зранку.
ти  бач,  я  гарячий.  дай  пігулку,
я  вкину  тебе  в  лихоманку.

звісно  ж,  я  ще  не  вмер!  це  тому,
що  кохаю,  й  тому,  що  вона  кохає,
кохана.  мені  це  ніколи  не  набридає.
йой,  обережно.  роби  все  лагідно:
я  ж  кажу  тобі,  я  ще  не  вмер.

читала  ту  книжку  –  книгу  кохання?
там  все  літерально  про  мене  викладено:
все  ясно  буквально  до  літери.
є  одна  гарна  дівчина  –  вона
може  зробити,  щоб  вам  було  добре;
а  дві  –  ще  краще.

цю  науку  я  вивчив,  ще  коли  вчився  в  школі.
чого  вже  там  брехати?  поганих  вчителів
частенько  залишав  після  уроків.
не  шукайте  причин  для  цілодобового
чергування:  я  терплячий  пацієнт,
ви  повинні  подбати  про  мене  добре.

а  та  книжка  –  я  її  всю  прочитав,
знаю  напам'ять,  переповім  докладно,
і  якщо  ти  не  втомишся  слухати,
й  слухатимеш  так  цілу  ніч,
це  вже  не  буде  порушенням  внутрішньої  безпеки,
ні  етики,  ні  клятви  гіпократа.

до  моргу  ще  встигнеш  мене  допровадити.
ми  навіть  могли  б  податись  туди  разом.
я  живий,  бо  мене  хтось  любить,
я  живий,  щоб  когось  любити  –
оце  мій  такий,  слава  богу,
невиліковний  синдром

за  твором:  i'm  alive,  kiss

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=758953
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 06.11.2017
автор: Crystal view