None of the above ( автопереклад )

Свобода  або  смерть!
Чи  жодний  з  вищезазначених  
варіантів?
Чи  світ,  де  варіантів  більше  ніж  два  -
розкіш?

З  мене  може
 було  б  і  досить  
тільки  не  все  так  просто  

Я,  так  сталося,  
закохалася  в  Свободу,
коли  вона  безсоромна  
і  прекрасна  ходила  барикадою,  

Зачаровано  так  дивилась  на    неї,
що  не  помітила  може,
що  в  неї  на  прапорі  вишито  було.

Отже  я  -  бастард  революції.
Нас  не  з'їдають,  ні,  
нас  залишають  гнити  
чи  ставати  під  старість  
засохлими  і  гіркими.

Або  ми    самі  вчимося  любити  клітку  
красиво  так  прикрашаємо  її
мріями,  метушнею  і  малими  справами,  
залишаючи  місце  в  кутку  -
закопати  лють.  

Стаємо  вже  не  злими,  
а  диваками,  і  здивовано  
озираємось  на  цьому
 чужому  святі.  

Тож  я  цілую  на  прощання  
цю  сво  Свободу,  
і  віддавши  честь  героям  
іду  собі.  Іду  і  міркую:
чия  смерть?  кому  свобода  ?  
І  думаю:  як  жити,  обравши  
none  of  the  above.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=682746
Рубрика: Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження 09.08.2016
автор: petra pan