«Швидкі  наші  коні  
                                                      Могли  б  позмагатися  з  вітром!»
                                                                                                                                              (Лі  Бо)
Ми  сідлаємо  коней
Норовистих,  як  західний  вітер,
Витривалих,  як  сосни  старезні
Гір  кам’яних  і  стрімких  Лун  Шань,
Нестримних,  як  хвилі  Східного  моря,
Ми  сідлаємо  коней.
І  мчимо  наздогін  вихору,
Летимо  над  пісками  пустелі,
Над  пасмами  гір  засніжених,
Над  сухостоєм  трави  Степу,
Понад  хмарами  помислів,
Понад  щедрими  краплями  злив,
Летимо  в  нескінченність  –  
Часу  нашого  темного,
Простору  нашого  прозорого.
Летимо  судомно  хапаючи
Повітря  буття  розріджене,
У  посвистах  вітру  вчуваємо  музику,
В  криках  вершників  чуємо  пісню,
В  іржанні  коней  –  одкровення,  
В  шаленстві  пориву  –  просвітлення.
Летимо  –  доки  дихаємо,
Летимо  –  доки  думаємо,  
Летимо  –  доки  живемо.
Ми  –  вершники  вічні.
Вічні  блукальці.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=656287
Рубрика: Верлібр
дата надходження 01.04.2016
автор: Лі Чень Дао