ДАЖДЬБОГ

Подібно  до,  здибленого  табуна
Копитами  вкинутого  в  дрижаки,
                                                                   остовпілого  степу,
Травинки  де  кожної  трепет
                                                             корінням  вчепився
У  круп  цій  рівнині,  що  вслід  бурелому
                                                                               галопом  зірвалась;
Подібно  останньому  сплеску
                                                             панічних    цих  струн,
Обірваних  гуркотом  дальнім
                                                                                   відлуння  грози  —  
Це  Він  наближається,
                           кроків  Його  наростає  це  гул...
Як  наче  у  простора  грудях,  які  
                                         захлинулись  від  власного  крику,
Все  більшим  і  більшим  
                                                     із  кожним  розливом  грози,
Все  більшим  і  більшим  стає  воно,
                                                                                         серце  тривоги  —  
І  в  ритмі  його  коливань
Покірніші  все  і  покірніші
                                                                     під  батогами  вітрів
Поклони  дерев  наполоханих.
І  ниви  лягають,  безвільніші  все  і  безвільніші,
Під  стопи,  пригнічують  що
                                                                           далину  горизонту.
Звернути  куди  ж  всіх  росточків
                                                                               безпомічний  лепет
Його  перед  виявом  сил
                                                                         усевладних  —  
Хіба  що  у  затишок  лона  
                                                     Землі  материнського,
В  укохану  лагідь  Її
                                             чорноземних  глибин,
Які  забажали  любові  і  всотують
                                                                             жах  бурелому,
                                                                                                   який  наростає.
Покірна  принада  Землі,
Яка  дику  міць  всезростаючих  сил,
Неприборкане  Неба  завзяття
Бажанням  батьківства  приборкує
                                                                                         в  чорних
                                                                                             бездонних  глибинах,
Розбурханих  хмар  клубочінню
Красу  атлетичної  гри  надає.
Покірна  принада  Землі  —  
І  Неба  буремнії  норови.
Дрімучими  надрами  ярі  самця
Захмарного  мороку  міць
Покірну  принаду  Землі  покриває.
Покірна  принада  Землі  —  
І  Неба  бушуючі  норови!..

Дощу,  о  даждь,
                                     дощу,  о  даждь,
                                                                       дощу,  о  даждь!
Ось  ринув  Він  —  нема  небесним  надрам
Ні  міри,  ні  припону,  ані  дна.
Розверзті  надра  буйного  бажання
В  сплетінні  піннім  Неба  і  Землі  —  
Обійми,  наче  бурні  хвилі  шторму
Морів  надземних,  вкрили  солод  їх.
Розлогу  пахоліть  Землі  він  повнить,
Батьківства  запал,  що  із  Неба  впав.
Ні  просвітку!  —  Це  таємниця  зливи:
В  буремності  стихій  хмільних  єднань
Порушення  всіх  меж  —  зачать  пориви.
Священнонепроглядним  буде  хай,    —  
(цнотливо  приховалось  сонця  око)  —
В  утробі  що  народжується  шлях,
Що  творить  непорочним  сім'я  роду.

Відринула  творіння  хвиля.
Покірно  прийняла  зерна  священну  смерть
                                                                   в  заставу  плодовитості  колосся
Й  зімкнулась  борозна  зачаття.
Нема  блаженнішого  лона,
Прозрінням  плоду  що  надію  понесло
                                                                                     в  безсмертя  роду.
Такий  медоточивий  він,
                                                               цей  аромат  безсмертя
В  туманних  випарах  від  злив,
                                                                                 що  схлинули,
У  пахощах  суцвіття  кожного,
                                                             яке  відкрилось  сонцю.
Дзижчаню  бджіл,
                                               бурчанню  самки
                                                                   над  маленьким  дитинчам
                                                                                                           і  немовляти  лепету
Подібний  гуркіт  умиротворіння  післягроззя.
І  вся,  що  раптом  погляду  відкрилася
                                                                                                         безмежність
Подібна  до  безмежної  дитячої  колиски,  
І  більш  нема  як  поєднати  ниті  всесвіту,
Як  горілиць  упавши
                                             в  забуття  пахучих  трав,
Й  від  нескінченності  й  до  нескінченності
                                                                     розкинувши  безвілля  рук,
Віддатись  заколисуванню  материнському  Землі
Й  заступництву  батьківства  Неба.  
                                                     

 

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=650505
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.03.2016
автор: Пересічанський