«Так  «перевёл»  иль  «переклав»?..»  (Псевдо  переводчикам  и  псевдо  перекладачам  посвящаю)
Опять  «бушует»  графоман,
Идей  имеет  океан!
«Талант»  такому  парню  дан…
Он  переводчик-стихоман!
Стих  исковеркал  он….  на  хЕр!
Ведь  нет  там  слова  «изувер»,
И,  как  понять,  то,  что  «без  мер»,
Когда  «Вкрайинська  ЭрЭсЭр»?
Он  долго  рифмы  не  искал,
Он  «перевёл»  иль    «переклав»?
…  Ему  скажу,  чтобы  узнал,
Что  «перевёл»  -  то  «обо…ал»!
Я  переводами  «грешу»,
Но…  близко  к  сути  я  пишу!
Стихотворенью  и  виршУ
Я  уваженье  приношу!
Должно  бы  быть  мне  всё  равно,
Коль  перевод    «Того»  -  …ОВНО!
Скажу  в  конце  я  всё  ж  одно:
«Не  тронь,  коль  выйдет  вновь  ОНО!»
Не  трогайте  вы  Украину!
Ведь  вам  для  рифмы  всё  едино,
Что  Украина,  что  «глубинна»…
Не  пыжтесь!..  Хитро…пость  видно!
2016
****
Ян  Таировский
«Из  зала  суда.  Из  Олексы  Ризныкова»
Примазываясь  к  Украине,
Судья  -  холёный  изувер  -
Лишь  за  любовь  к  моей  святыне
Судить  решил  меня  без  мер.
Ирония  здесь  так  глубинна,
Что  даже  не  достанешь  дна:
Любимейшая  Украина  -
Антисоветская  страна?!
О  Боже!  Что  за  разговоры?
Любить  всем  сердцем  -  это  ль  грех?
Люблю  поля  её  и  горы,
Цветы,  леса,  кипенье  рек.
Однако  не  за  миску  каши,
Не  за  пиханье  ложки  в  рот.
Иные  ценности  есть  наши  -
Те,  что  нетленны,  как  народ.
Любовь  -  преступное  деянье?  -
О  чём  талдычите  опять?
Нельзя  любви  моей  дыханье
Антисоветским  называть.
Меня  решили  вы  обидеть.
От  правды  спрячете  в  подвал?
Ведь  преступленье  -  ненавидеть,
А  я  люблю!  Где  ж  криминал?!
1972.
***
Ім'ям  республіки  моєї
мене  засуджено  тепер
Лиш  за  любов  мою  до  неї,
до  Української  РСР.
Така  іронія  глибинна,
що  навіть  дна  не  дістаєш!
Невже  любов  до  України
антирадянщиною  є?
А  я  люблю!  Нащо  таїти
цей  гріх  (якщо  це  справді  гріх)?
Люблю  поля  її  і  квіти,
ліси  і  гори,  плюскіт  рік.
І  не  лише  за  миску  повну,
що  на  столі  моїм  стоить,
люблю  також  і  за  духовні
нетлінні  цінности  її.
Чи  є  любов  моя  злочинна?
"  Так,  так,  злочинна  є!"  -  товчуть,
мою  любов  до  України
антирадянською  зовуть!
Брехня  нікчемна!  Є  на  світі
Одна  Вкраїнська  РСР,
яку  є  злочин  НЕ  любити,
яку  не  можна  НЕ  любити!
яку  люблю,  хоча  б  і  вмер!
1972
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=636331
Рубрика: Сатира
дата надходження 16.01.2016
автор: Володимир Туленко