{ Голосніше ударів грому } ! Louder than a clap of thunder !

Переклад

Голосніше  ударів  грому,
Голосніше  орлиних  банд,
Голосніше,  чим  біг  дракона,
Чи  десятка  футбольних  команд,

Голосніше,  чим  звук  сирени
І  від  рокоту  ста  Ніагар,
Голосніш  ніж  волання  Ксени,  
Що  наносить  смертельний  удар.  

Голосніш  землетрусу  рику,
Голосніш  від  прибою  хвиль,
Голосніш  людожера  крику,  
Коли  падає  він  у  вир,

Голосніше  від  стад  тупотіння
Голосніш,  чим  гарматний  залп,  
Голосніш  від  циклопа  хрипіння
Мого  татка  лунає  ХРАП!

By  Jack  Prelutsky

Louder  than  a  clap  of  thunder,
louder  than  an  eagle  screams,
louder  than  a  dragon  blunders,
or  a  dozen  football  teams,

louder  than  a  four-alarmer,
or  a  rushing  waterfall,
louder  than  a  knight  in  armor
jumping  from  a  ten-foot  wall.

Louder  than  an  earthquake  rumbles,
louder  than  a  tidal  wave,
louder  than  an  ogre  grumbles
as  he  stumbles  through  his  cave,

louder  than  stampeding  cattle,
louder  than  a  cannon  roars
louder  than  a  giant’s  rattle,
that’s  how  loud  my  father  SNORES!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=60074
Рубрика: Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження 22.02.2008
автор: drillinger