Лина Костенко Тиран, полководец, державы корсар…

Лина  Костенко

Тиран,  полководец,  державы  корсар…

Тиран,  полководец,  державы  корсар  –  
ты  с  именем  громким  –  Тиглатпаласар!  

Тигрино  -  горячий,  как  тигель,  как  жар  –  
ты  цепи,  угрозы,  Тиглатпаласар!  

Ты  грот,  ты  гробница,  ты  горы,  ты  град,  

ты  гром,  и  ты  горе,  ты  Тигр  и  Евфрат!  

Ты  царь  вавилонский,  ты  плен  и  полынь!
И  сей  Вавилон!  Ты  изыди  и  сгинь!    

 


(перевод  с  украинского  –  
Владимир  Туленко)  

       

Ліна  Костенко  (нар.1930)  
 

*    *    *    

Тиран,  полководець,  державний  корсар  –  
ім'я  твоє  грізне  –  Тиглатпаласар!  

Тигряче,  гаряче,  як  тигель,  як  жар  –  
ти  грати,  ти  гроти,  Тиглатпаласар!  

Ти  грім,  ти  гробниця,  ти  гори,  ти  град,  

ти  гордість,  ти  горе,  ти  Тигр  і  Євфрат!  

Ти  царь  вавилонський,  полин  і  полон!  

Диви,  розвалився  і  цей  Вавилон.



©  Ліна  Костенко.  «Триста  поезій»        

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=535246
Рубрика: Лирика
дата надходження 07.11.2014
автор: Володимир Туленко