вільне перевтілення

Я  мушу  бігти  десь  подалі  від  цих  крислатих  долин,
Від  цих  здір’    явлених  очей  повних  люті,
Я  мушу  нести  могильний  імператив  
Про  незримість  веління  бути  приреченим

Де  моя  здобута  здобич?
-  Ось  на  руках  моїх.
Де  моя  здобута  велич?
-  Ось  у  руках  моїх.

Замість  крові  –  блазничий  танець
Ольфіро,
моя  солодка-тягуча  зневіро,
я  так  хотів  перетворитись  у  буття
тікаючого  зайця.
Тікаю  Чого?
Стікаю  Чому?
Нуртую,  як  черево  звіра,
що  прагне  ще  більшого  занепокоєння

Покійся  з  миром  –
серце  тисячного  вершника  вітрів,
та  бийся  о  груди  кам’яного  дерева  слів;
вигадки  з-поза  ріжучого  язика,
котрий
наскрізь  проткне  твої  вуста,
котрий  не  принесе  вже  нічого  кращого,
окрім  як  скла  від  камери,  що  розбилась.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=501996
Рубрика: Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження 29.05.2014
автор: Immortal