Однажды в Швеции или Непредсказуемая история (поэт. ансамбль) ч. 1

Оливия  К.

Однажды  на  улице  Ландскрунагатан
Жила  (вот,  ей-богу,  не  вру)
В  поместье  своём,  не  сказать,  что  богатом,
Одна  аппетитная  фру.

Была  она  замужем  года  четыре,
Но  херр  её  взял  как-то  раз
Все  деньги  у  фру  потихонечку  стырил

Виктория  С.

Чем  фру  бесконечно  потряс.

Она-то  кормила  его  и  поила,
Ему  отдавая  свой  пыл,
(А  стоило  всё  это,  кстати,  нехило  -
Херр  крупным  товарищем  был)

И  вот,  херра  на*ер  послав  неучтиво,
Хоть  он  того  слышать  не  мог,
Решилась  нанять  наша  фру  детектива

Антон  Е.

Сотрудника  бывшего  МОК*

Тот  МОКовец  (тоже  здоровый  детина)
Порой  заседал  и  в  ПАСЕ**
Был  пёрсоном  чэир  с  пенсне  -  до  ботинок
Матёрый  такой  унисекс

Он  сразу  сказал,  мол,  не  дрейфь,  фру,  не  кисни
Сейчас  позвоню  в  ЦРУ
А  ты,  если  хочешь,  пока  можешь,  "kiss  me"***


------------------------------
*  международного  олимпийского  комитета
**  парламентская  ассамблея  европы
***  поцелуй  меня

Любовь  С.

Как  брата.  Ну,  хоть  -  как  сестру.

Но  "kiss  him"  как  брата  -  для  фру  было  дико:
К  чему  этот  праведный  kiss?
Она  помолчала,  подумав:  "Гляди-ка,
Какой  интересный  каприз!

А  может...  Да  нет,  это  было  бы  странно..."
Но  верх  любопытство  взяло  -
Она  увлекла  его  в  область  дивана

Оливия  К.

И  чмокнула  звонко  в  чело.

Но  вмиг  разыгрались  её  аппетиты  -
Когда  пропадает  твой  херр,
То  разом  с  прямого  собьёшься  пути  ты,
Хоть  в  Швеции,  хоть  в  СССР.

Фру  бросилась  с  ласками  на  господина,
Но  тот,  как  порядочный  швед,
Ответил,  что  с  фру  не  привык  он  один,  а

Виктория  С.

Компании  нет  -  и  привет!

Расстроилась  фру  от  такого  облома,
Ведь  сам  предложил,  дескать,  "kiss",
И  вот,  лишь  её  охватила  истома,
Как  взял  и  практически  скис.

На  сыщика  строго  она  поглядела,
Сказав:  "Ну  тогда,  господин,
Прошу  приступить  непосредственно  к  делу

Игорь  Р.

-  К  растопке  бесчувственных  льдин!"

И  шалой  рукой  расстегнула  мужлану
Тугой  полицейский  сюртук,
Решительно  двинула  парня  к  дивану,
И,  как  бы  нечаянно,  вдруг

Весь  строгий  наряд  сполз  божественно  на  пол,
И  тёплый,  податливый  бюст
Упал  в  детектива  широкие  лапы  

Евгения  Б.

Издав  оглушительный  хруст.

Конечно,  мадам  просчитать  не  сумела
(Да  кто  ж  рассчитает  сей  факт?)
Что  пышное,страстное  женское  тело
Способно  вдруг  вызвать  инфаркт!

Хоть  наш  полицейский  был  парень  неслабый,
Знал  йогу,  сумо  и  кун-фу,
Но  с  детства  ему  обнаженные  бабы  

Любовь  С.

Казались  кошмаром:  в  шкафу

Он  видел  такую  когда-то  у  папы,
Когда  еще  был  малышом  -
Без  платья,  без  туфель  и  даже  без  шляпы.  
Короче  сказать  -  нагишом.

В  тот  день  он  скучал  (милой  мамочки  нету  -
Уехала  в  гости  маман).
И  вот  он,  к  отцову  придя  кабинету,  

(продолжение  следует)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=480277
Рубрика:
дата надходження 18.02.2014
автор: Оливия К.