КНИГА ЕККЛЕЗИАСТА поэтическое переложение

ГЛАВА  СЕДЬМАЯ

Честь  имени  дороже,  чем  бальзам,
что  нежно  нам  умащивает  тело,
равно  и  день,  в  который  смерть  приспела,
всегда  дороже  дня  рожденья  нам.
Важней  прийти  туда,  где  слышен  плач,
рыдания;  туда,  где  время  тризны,
чем  на  пиры,  которые  капризны
и  бесполезны,  как  угар  удач…
Печаль  лица  приносит  в  душу  мир:
мудрец  врачует  сердце  в  доме  плача
в  то  время,  как  глупец  творит  иначе,
последнее  отдав  за  шумный  пир.
Внимать  укорам  горьким  мудреца
куда  полезней  нам,  чем  слушать  песни,
где  ворох  слов  пустых,  а  мысли  –  тесно,
где  –  суета,  юродивость  глупца…
Не  станет  притеснять  других  мудрец  –
он  в  этом  пред  людьми  глупцом  предстанет;
а  подношенье  тяжкой  ношей  тянет
всегда  на  дно,  где  зло  –  всему  венец…
Гнездится  только  в  глупом  сердце  гнев  –
не  проявляй  перед  людьми  свой  норов,
будь  выше  порицаний  и  укоров,
одежды  терпеливости  надев.
Не  стоит  нам  превозносить  года,
что  растворились  в  прошлом  безвозвратно    –  
известно  мудрецу,    сколь  всё  превратно,
непостоянно,  зыбко,  как  вода…
Для  всех  в  миру  живущих  хороша
та    мудрость,  что  получена  с  наследством,
ведь  серебро,  богатство  –  только  средство,
а  мудростью  –    содержится  душа.
И  телу  мудрость  добавляет  лет,
даруя  силы  одолеть  соблазны:
когда  глупцы  напыщенны  и  праздны,
мудрец  в  трудах  свой  добывает  хлеб…
На  действованье  Божие  гляди:
кто  распрямит,  что  Он  кривым  содеял?
В  дни  светлые  –  не  пожалей  елея,  
в  дни  грусти  –  размышляй,  надейся,  бди.
Лишь  Господу  подвластны  времена,
в  Его  деснице  будущего  нити  –  
но  мудрецу  за  чередой  событий
дано  узреть  святые  письмена…  
Вот  что  я  видел  в  суетные  дни:
средь  праведности  строгой  гибнет  правый,
а  рядом  –  нечестивец  и  лукавый
итожат  долголетия  свои…
Не  будь  в  миру  к  себе  излишне  строг,
невинных  удовольствий  избегая;
зачем  тебе  губить  себя,  считая,
что  ты  мудрей  других,  почти  –  пророк?
Безумию  греха  не  потакай,
свои  без  меры  годы  сокращая:  
блужданья  духа  в  действа  превращая,  
ты  не  отыщешь  долгожданный  рай.
Лишь    равновесье  истину  хранит:
кто  из  пришедших  в  этот  мир  безгрешен?
Но  кто  отринул  Бога  –  безутешен,
один  Господь  опора  нам  и  щит.
Не  обращай  вниманье  на  слова,
где,  неуемна,  злоба  дышит  ядом,  –  
злословие  всегда  с  тобою  рядом,
зане  оно  –  что  сорная  трава.
Я,  мудростью  все  это  испытав,  
сказал  себе:  «Отныне  мудрым  буду»,  
но  нет  на  свете  объясненья  чуду
иного,  чем  Божественный  устав.
И  обратился  сердцем  я  к  тому,
как  нам  постичь  неугомонный  разум,
познать  нечестье  глупости,  оргазм
невежества,  безумия  черту,  –  
и  я  нашел,  что  горше  смерти  те,  
что  простирают  ласковые  руки,
чтоб  уловить  нас  и  обречь  на  муки,
дух  назначая  в  жертву  красоте.
О  женщина!  Силки,  оковы,  сеть  –  
всяк  грешник  избежать  их  чар  не  в  силе,
лишь  крепкий  духом  сей  соблазн  осилит
и  искушенья  сможет  одолеть…
И  вот,  что  я  нашел,  сказал  мудрец:
Бог  человеку  силу  дал  быть  правым.
Идти  путем  грехов,  путем  лукавым
не  завещал  творениям  Творец!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=409035
Рубрика: Лірика
дата надходження 14.03.2013
автор: Владимир Копычко