Юлия Стаховская. Выход

как  хорошо  вам  в  мягких  коконах  исследовать  каждый  метр  сна
и  улыбаться  тому  что  жизнь  –  это  маленькие  порции  мороженого
нанизанные  на  ложечки  миндалин
и  холод  уже  не  достанет  в  подворотне  финку
и  не  покажет  её  металлическое  ребро  –  единственный  взблеск  во  тьме  –

как  хорошо  им  выходить  из  подъезда  в  тихую  пору  около  двух  часов:
двое  а  Третий  –  сын  –  ещё  на  руках  маленький  счастливый  и  заспанный  –
смотрит  на  илистое  небо  как-то  неуверенно  и  взгляд  Его  виноградный
будто  катится  по  тарелкам  родительских  лиц  но  никакого  ответа
только  у  матери  развязался  ужик  волос
а  у  отца  дёрнулся  кадык  остро  словно  гвоздика

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=405577
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 02.03.2013
автор: Станислав Бельский