Ніколи в житті (пер. з польської Яцка Подсядло)

Врешті  треба  було  вийти  з  душу,
цю  гру  вже  не  потягнути  далі.
Я  дав  своїм  рукам  заняття,  тобто  вірш,
і  спантеличений  смутком  та  безсонням
спробував  відкласти  світ  на  бік,
мені  вдалося  повірити,  що  життя,  ця  натягнена  думка,  що  їсть  м’ясо,
є  дрібницею  або  горою,
що  можна  його  перенести  з  місця  на  місце.
Вірш  тим  часом  відбирав  мені  розум
і  казав:  я  не  брав.
Світанок  з  великим  зусиллям  вліз  на  балкон
і  притулився  до  вікна.
То  не  я,  то  спікер  в  радіо
Зазначив  крейдою  цю  годину.
Сьома  двадцять  шість,  сказав
якби  випльовував  вогонь.
Я  побіг  до  тебе,  тиша  коридору  в  готелі
втрачала  панування  над  собою.
В  рикошетах  перших  поглядів,  відбитих  від  ванних  дзеркал,
шурхіт  щіток  поліруючих  заспані  зуби
розносився  в  пустці.
Я  вирвав  тебе  з  ліжка,
Ти  стала  в  дверях  обтріпуючи
Брунатне  коріння  очей  
З  чорнозему  снів,
Мені  відібрало  мову,  змушений  до  жестів
Я  повісив  своє  життя  на  твоїй  шиї
Як  на  цвяху  до  труни,
Увійди,  ти  сказала...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=388097
Рубрика: Лірика
дата надходження 27.12.2012
автор: rara avis