AIN'T NO SUNSHINE

Joe  Cocker  -  Ain't  no  sunshine  -  ВІДЕО
http://www.youtube.com/watch?v=PZ9v8op-61w

О.  Шнуренко  за  Joe  Cocker  -  
Ain't  no  sunshine
Переспів  з  англійської

               *    *    *
Не  світить  сонце  -  вона  пішла.
Так  холодно,  коли    її  немає.
Не  світить  сонце    вже  для  нас.
Надовго  так  завжди  зникає,
І  так  далеко  кожен  раз…

Гадаю,  куди  цей  раз  пішла?
Невже,  щоб  залишитися  сама?

Не  світить  сонце  -  вона  пішла.
В  будинку  цьому  жодного  звуку,
Коли  між  нами  щораз  розлука.

Я  знаю,  я  знаю,  я  знаю,  я  знаю,
Я  знаю,  знаю,  знаю,  знаю,  знаю,
Даремні  всі  мої  слова!
О  так,  мені  вже  треба  йти,
Її  лишити  у  полоні  темноти.
Не  світить  сонце  і  душа  німа…

Не  світить  сонце  -  вона  пішла,
Чатує  темрява  щодня,
В  будинку  цьому  жодного  звуку,
Коли  між  нами  щораз  розлука…


               *    *    *
Ain't  no  sunshine  when  she's  gone  
It's  not  warm  when  she's  away  
Ain't  no  sunshine  when  she's  gone  
And  she's  always  gone  too  long  
Anytime  she  goes  away  

Wonder  this  time  where  she's  gone  
Wonder  if  she's  gone  to  stay  

Ain't  no  sunshine  when  she's  gone  
In  this  house  just  ain't  no  home  
Anytime  she  goes  away  

I  know,  I  know,  I  know,  I  know,  
I  know,  know,  know,  know,  know,  
I  know,  i  know,  
Hey  I  ought  to  leave  
I  ought  to  leave  her  alone  
Ain't  no  sunshine  when  she's  gone  

Ain't  no  sunshine  when  she's  gone  
Only  darkness  every  day  
Ain't  no  sunshine  when  she's  gone  
And  this  house  just  ain't  no  home  
Anytime  she  goes  away

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=306421
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.01.2012
автор: ОЛЬГА ШНУРЕНКО