Зім'яті крила (Переклад: Помятые крылья, Автор: Flexis)

Зім'Яті  крила.  

Ми  потроху  старіємо.
Крила  доволі  зім'яті
Ти  в  труну  з  целофану  без
посмішки  ніжно  складеш,
Розуміючи  з  тугою:  сонце
втомилось  палати,
І  не  сила  йому  міражами  
втішати  людей  

На  балконі,    де  небо  линяє  в
асфальтовий  колір
Та  в  чужі  парасольки  
плюється  дощем  з  висоти  -
Ти,  здавалось,  вже  друг  
для  цієї  планети.  До  болю  
Щодо  тебе  і  всіх  її  наміри  й
плани  прості.  

Мимоволі  свідомість  рясніє
життєвими    фото,
І  не  вистачить  сил  на  німу
чоловічу  сльозу,
Календар  наближає  хвилини
прощань  незворотніх  
Й  залишає,  можливо  
останню,  ранкову  росу.

______________________

Помятые  крылья

Автор:  Flexis

Понемногу    стареем.    
Изрядно  помятые    крылья
В    целлофановый    гроб,
безулыбочно,    нежно    сложив,  
Ты    с    тоской    понимаешь,    
что  солнце    немного  остыло.
И    не    в    силах    уже  
безустанно  дарить    миражи.  

На    балконе.    Уставшее    небо  
асфальтного    цвета,
По    привычке,    плюётся  дождями    
в    чужие    зонты.
Ты,    казалось,    давно  
подружился    с    родною    планетой,
Но  ко  всем,    и    к    тебе,    ее  
планы    до    боли    просты.  

Фотографии    жизни  
невольно  мелькают    в  сознаньи.
Недостаточно    сил    
на    немую  мужскую    слезу.
Календарь    приближает  
минуты  тяжелых    прощаний,  
Оставляя,  возможно  
последнюю,  утром    росу.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=302194
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 25.12.2011
автор: Melitop_olka