ІМЕНА

абсурдопереклад

Обіцяється  день  дощем,  
ти  сидиш  за  столом  сама.
У  душі  -  перестиглий  щем,  
навіть  болю  уже  нема.

Обіцялася  так  любов  -
не  дощем  -  штормовим  цунамі  ,
та  не  сталося  чуда,  бо  -
перебої  із  іменами.

Дав  би,  Боже,  який  прогноз,
хоч  найменшу  надію  на
те,  що  в́ізьмешся  усерйоз
за  бракуючі  імена!

А  з  небесного  приймача  -
ані  слова  -  і  мабуть  мудро  -
все  одно  нема  тлумача  
з  неіснуючої  на  сурдо...

Обіцяється  день  дощем.
ти  сидиш  за  столом  сама.
Пережити  б  цю  осінь  ще,
та  за  нею  -  зима,  зима...

2009

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=284942
Рубрика: Лірика
дата надходження 08.10.2011
автор: Ярослав Петришин