Буквально всё – не понял я, а всё же…

А.  Гройсман  после  прослушанного  
стихотворения  на  идиш  

Буквально    всё  –  не    понял    я,    а    всё    же    
певучесть    речи    за    душу    взяла.
В    нейронах    мозга    что-то    подытожив,    
в    далёкий    Витебск    память    увела.

Там    говорили    в    доме    деревянном    
на    идиш    только,    как    и    весь    квартал.
И    я,    возможно,    в    возрасте    диванном    
на    нём    о    чём-то    тоже    лепетал.

Но    время,    время,    как    удар    обвальный:    
и    не    собрать    уж    воедино    крох.
Во    мне    лишь    остов    только    изначальный,    
а    наросты  –  совсем    других    эпох.

Мой    дед    умел    класть    виртуозно    печи,    
детей    строгать    и    сапоги    тачать.    
Мог,    не    владея    даром    красной    речи,    
о    революции    и    равенстве    кричать.

И    потому    вот    сгинул    комиссаром    
на    белорусской    раненной    земле.
И    он,    и    бабушка    во    мне    извечным    жаром.
И    их    генетики    во    мне    извечный    след.

Поэтому    ни    слухом,    ни    сознаньем,    
а    метафизикой    и    фибрами    души    
я    идиш    чувствую.    И    полон    я    признаньем    
тебе    за    строки,    что    безумно    хороши.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=249544
Рубрика: Лирика
дата надходження 25.03.2011
автор: Исаак