Переклад 📖 == «Млин…» (Maurice Rollinat)

Моріс  Ролліна  --  Збірка  віршів  
«Неврози»  [1883]

***

Моріс  Ролліна  ("Le  Moulin")

***

Тік-так,  тік-так..!  
Млин  працює  —
Біля  фортеці,
Вкритий  борошном  з  голови  до  ніг  —
Млин  дзвенить,
Де  мешкають  сови,
Серед  шелесткої  зелені,
Що  тремтить...



На  березі  потоку,  що  формує
Очерет,  високий  як  бамбук  —
Тік-так,  тік-так..!  
Млин  працює,
І  усякий  куточок  його
Вкритий  борошном  з  голови  до  ніг  —
Знає  всяк...



Осел,  якого  ніщо  не  турбує,
Йде  по  траві  та  вздовж  ям  —
За  мельником,..  
Таким  блідим  і  рудим,
Що  здається,  ніби  це  сам  П’єро  :
Тік-так,  тік-так..!  
Млин  крутиться,
Серед  тиші  —  
Води  дзвоником  у  зеро...
______________________________________
27.11.2025-01.04.2026;  Paris  (Aurora)  ================================

(!!!)

Maurice  Rollinat

"Les  Névroses"  [1883]

ebookothèque
poétique

http://www.florilege.free.fr/

Електронна  бібліотека
поезії

Збірка  віршів  
«Неврози»  [1883]

http://www.florilege.free.fr/rollinat/les_nevroses.html

Переклад  вірша  здійснив  Катинський  Орест  з  оригіналу  фр.поезії...

===============

Автор    :::

 Катинський  Орест

https://www.stihi.in.ua/ua/avtor.php?author=55043&poem=508555

 (Katynskyy  Orest)

=====================




адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1060850
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 15.04.2026
автор: MAX-SABAREN