"Ma Bohème" 📖 Arthur Rimbaud – Переклад
***
Я йшов,
Засунувши руки в кишені діряві,
Мій лапсердак теж римував –
В ідеалі...
Я йшов під небом, Музо..!
І був твоїм вірним слугою...
О..! там — там..!
Десь там —
Я мріяв про чудові кохання з тобою...
Мої штани, єдині —
Мали велику дірку
І я, маленький мрійник,
У своєму бігу — розсипав
Рими мірку...
Там у Великій Ведмедиці
Моя гостиниця стояла,
Що багатозіркова,
На небі — ніжним шурхотом
Зазивала
І... я слухав їх —
Ці зірки,
Сидячи на узбіччі дороги,
У ті добрі вересневі вечори,
Коли я відчував краплі роси
На своєму чолі,
Як вино сили змоги,..
Де,
Римуючи серед фантастичних тіней,
Як ліри,
Я тягнув нервів шнурки —
З моїх пошкоджених черевиків,
Від самого серця —
До болю збитої моєї ноги...
__________________________
15.02.2026; Paris (Aurora) ======================
(!!!)
Василь Стус перекладає "циганерія" — не "богема".., бо це гімн бродяжництву людини в природі.
https://stus.center/p/artiur-rembo-moia-tsiganeriia-679202
Тут переклад вірша В.Стусом в образному виконанні.
Вперше переписано у листі до дружини та сина від 14-15.11.1982 р...
===============
(!!!)
Боге́ма (фр. bohème — циганщина) — люди з інтелігенції, переважно актори, музиканти, художники, що формують світогляд.., якщо богемою називають взагалі розбещене, розгульне і невпорядковане життя.
https://www.ukrlib.com.ua/dic/show.php?w=276
Bohême — дослівно це є "циганщина", як спосіб життя середньовічних мандрівних циган із Богемії, тобто Чехії — це виразилося пізніше вже в темі розгульне життя погано забезпечених дрібнобуржуазних митців і письменників, як ще пізніше рух "хіппі" ...
================
Артур Рембо —
«Моя Богема, або Циганщина...» == Переклад
https://www.poetica.fr/categories/arthur-rimbaud/
«Записник з Дуе» (1870)
Переклад здійснив Катинський Орест (Katynskyy Orest) українською мовою з оригіналу автора :::
"Ma Bohème" —
Arthur Rimbaud
"Cahier de Douai" (1870)
================
Автор :::
Катинський Орест
https://www.stihi.in.ua/ua/avtor.php?author=55043&poem=504721
(Katynskyy Orest)
=============================
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1057476
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.02.2026
автор: MAX-SABAREN