Краплі зимового меду

Бородатий  мен  (у  міру  сентиментальний)
З  думками  про  острів,  схожий  на  вікінга
Їде  в  темно-жовтому  зледенілому  автобусі,
Що  має  чотири  чорні  гумові  колеса,
Їде  по  крижаній  дорозі  міста  пафосу  
Назустріч  блідому  Сонцю
(Бо  зима  –  біла  краля).  
Бородата  вумен
Смакує  кольорові  льодяники
Солодкі  як  ніч  Напередодні  Імболку
(Поганського,  як  все,  що  кліпає)
Чи  то  напередодні  Стрітення
У  пісках  Міцраїму  (безбородого)*  
(Бо  зима  –  час  завірюх,  доба  омелюхів)
(Холодна  як  міланське  морозиво).
Бородаті  діти
Говорять  бородаті  цитати,
Сміються
З  бородатих  анекдотів
Республіки  Вчора
(Бо  Ломбардія  –  там,  де  пахощі**).  
Бородаті  птахи  літають  колами
Над  містом  білих  дерев  і  скель***:
Ти  сьогодні  ховалась  під  ковдру
І  мріяла  смакувати  густий  мед
Трипільців:
Назбираний  в  кольорові  глеки
Прямісінько  з  дупла-вулика.
Бородатий  світ
Ковтає  несмачні  дні  зими
Наче  вони  зроблені  з  тіста
Пшеничного.    

Примітки:
*  -  У  Міцраїмі  всі  голили  не  тільки  бороди,  але  навіть  голови  –  всі,  навіть  жінки.  Хоча  деякі  жінки  періодично  чіпляли  собі  накладні  бороди  (наприклад,  Хатшепсут).  Але  то  збоченство.    
**  -  Ломбардію  правильно  називати  Лонгобардія  –  Країна  Довгобородих.  Вона  справді  запашна.  Хто  там  бував  –  не  дасть  мені  збрехати.  А  ломбард  тоді  правильно  називати  лонгобард.  Я  вчора  туди  відніс  три  золоті  соверени  короля  Генріха  VII.    
***  -  білих  міст  нині  доволі  –  не  тільки  у  снах.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1056704
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 04.02.2026
автор: Артур Сіренко