Тигр (за твором «The Tyger» Вільяма Блейка)

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=KybpnG5kARc[/youtube]
Тигре!  Тигре!  Зблиск  вогню
В  лісовій  пітьмі  ловлю,
Хто  зумів  створить  таку,
Чарівну  красу  жаху?

В  глибині  чи  в  небесах,
Жив  вогонь  в  твоїх  очах?
Прагнуть  крил  яких  він  смів?
Хто  вхопить  Вогонь  зумів?

Чий  то  хист,  чи  сил  порив,
Жили  твого  серця  звив?
І  зачувши  серця  стук,
Лап  жахливих  вгледів  рух?

Де  ковадло  й  молотки?
Піч,  де  плавились  мізки?
Чий  ланцюг,  що  жах  схопив?
Страх  його  заполонив?

Сльози  як  зійшли  з  небес,
Під  списами  зір-принцес,
Радий  бачить  він  дитя?
Ти  його?  Як  і  Ягня?

Тигре!  Тигре!  Зблиск  вогню
В  лісовій  пітьмі  ловлю,
Хто  посмів  створить  таку,
Чарівну  красу  жаху?


Мій  переклад  ось  тут  https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=953126

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1055833
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 22.01.2026
автор: Віталій Гречка