Розповідь щасливця

Зима.
На  дворі  мінус  двадять
Ще  й  машина  барахлити  стала.
Насилу  до  СТО  дотягнув.
Та  й  вискочив  голим,  думав  на  хвилину  -
купити  запчастину.
А  ціни,  а  ціни  то.
Від  них  очі  аж  на  лоб  полізли.
А  тут  бац  -  руки  й  мені  скрутили,  
-Заєць,-
кажуть.
От,  бідненький  ти  й  попався.
Пять  хвилин  й  покупець  десь  узявся.
І  одяг  дав  і  нову  машину,
Ще  й  півлітра  -  керосину.

       *  А  суть  байки  така  -  ловлять  рибу  -  на  живця.


[b]Послухаєш  новини[/b]

Послухаєш  новини,
Почитаєш  вірші  -
Аж  на  душі  легше.
У  ворога  у  десятки  разів  більші  втрати,

Зима,  а  у  нас,    у  нас
Про  братів  наших  менших  дбають.
А  лишень  голову  включаю,
Все  ж  то  -  навпаки.

Навіть  світло  нам  вимикають,
Щоби  ми  не  бачили,  що  твориться.
Ближніх  і  то  не  помічають,
Брати  менші  -  останні  з  могікан,

Гуманно!
Ні  дітей,  ні  радості  життя!
Це  як  лебеді  на  ставу.
Кажуть  :
-У  теплі  краї  полетіли.
Та  ваші  вовкодави  їх  половили,
А  ви..
Тьху  на  вас.
Биточки  ті  з  чим?

Ближніх  не  помічають.
У  притулок  хворих  на  голову
Не  приймають,  та  й  безпритульних  теж.
Опалення  відрізали.

І  так  живуть.
А  як?
Самі  певно  й  не  знають.
А  кажуть  тут  люди-  процвітають!

Тому  й  не  дивно,  що  владі  добре,
Бо  їй  дійсно  добре,
Вона  як  ми  цих  злиденних,
Так  і  вона  нас  не  помічає.

Як  таке  могло  трапитись.
Вони,  їхні  друзі,  їхні  близькі
В  Раю  живуть,
Невже  ви  так  не  живете,
Вони  ж  керують.

Як  той  попандопало
все  життя  шапки  міняли.
І  це  мені,  це  моє  -
Постійно  вважали.

А  ви  не  такі?
Не  такі  купюри?
Не  такі  нулі?
Буває.

Але  поряд  хтось  давно  замерзає
І  кусок  хліба  наврядчи  вже  має.
Ціна  на  хліб  скоро  буде  рівна  цінні  життя.
А  кажуть,  що  кращої  ніж  у  нас  країни  -  нема.

[b]Що  то  є[/b]

-Що  то  є  суд?
-То  є  дійство!

-Справедливість  певно
зважують  а  терезах?
-Вісомі  аргументи  зважують-  
хто  більше  покладе  золотих  монет  -
той  і  правий.

-А  як  же  це  так?
-Щоб  вивчитись  в  юракадемії  знаєте  ви  скільки
слід  було  заплатити,  от  вкладене  в  навчання  слід  сторицею  повернути.

-А  мантії  навіщо?
-Ви  -суддя,
тоді  ваша  дитина  -  теж  суддя,
онук  -  суддя,
династія!

А  мантія  -  це  атрибут  приналежності  
до  цього  ремесла.

-  То  щоб  бути  суддею  -  слід  усі  закони  знати?
-  Та  ви  що,  слід  просто  вміти  гроші  рахувати,
а  за  законність  відповідає  нище  сослів'я  -  помічник  судді.

[b]Про  бабу  Юлю[/b]

НАБУ  кажуть  взяло
бабу..
бабу  Юлю!

Дивно,
а  чому  Юля  -  не  показала
їм  дулю,
а  бо  хоча  б  угоду
не  уклала,

Тоді  б  чутки
ще  більшу  рибку  піймали  б.

І  навіщо  їм  ця  стара,
золотих  яєць  не  несеш
уже  давно,
все  клює  і  клює  Коломойського  пшоно.

Кажуть  баба..
дала?

А  ви  в  це  вірите?

Тридцять  років  лише  брала,
а  тут,  вибачте  -  дала!

Ото  втяла!

А  це  На  БУ
де  було  всі  ці  роки?

За  кожен  закон,  що  приймається,
кожному  пі..  платять  не  по  40,  а  по  50?

Всіх  на  нари  і  всіх  під  заклад  -
ото  б  і  бюджет  наповнили  б
і  бабу  Юлю  не  трогали  б.

А  то  вона  знову  на  шпильках  вийде
І  всі  ще  їй  винними  будуть.
Більш  важливих  справ  нема?
Люди  мерзнуть,  йде  війна!

Баби  Юлі  не  бачили?
Ще  про  це  не  судачили?
А  де  ви  були,  коли  вона  була  молода?
Вона  не  давала,  вона  -  брала!

А  коли  дають  -  то  вже  старість.
Не  від  добра.
Підстава!
Ще  й  яка.

А  чому  ж..
Чому  інших  
на  лаві  нема?

[b]Війна  в  кредит[/b]

Війна  в  кредит.
Її  ціна  -  людське  життя.
Бал  править  -  Сатана!


https://apostrophe.ua/society/izbegayte-rusizmov-kak-pravilno-skazat-na-ukrainskom-magazin.html

Уникайте  РУСИЗМІВ!

Як  правильно  сказати  українською  :
-Любий,  сходи  в  магазин.

І  зразу  перед  очима  перша  рима:
-Сходив  у  шафарню  і  попав  на  фронт!


українською  можна  сказати:

       крамниця  (приміщення,  заклад  для  роздрібної  торгівлі);

       універмаг  (універсальний  торговельний  заклад);  
       універсам  (торговельний  заклад  самообслуговування).

Існують  також  застарілі  та  діалектні  форми,  такі  як:

       магазей;

       гамазей;

       шафарня;

       комора;

       крам.


А  от  слова  іншомовного  походження  -  то  інша  річ,
и  вчимося  їх  правильно  писати  і  яка  радість,  коли  в  Польші,  Словаччині  іи  Ірландії  почуємо  це  знайоме  "рідненьке"  слівце.

https://bukischool.com.ua/blog/slova-inshomovnogo-pohodzhenny

Правопис  слів  іншомовного  походження  –  одна  із  найскладніших  тем,  які  вивчають  за  програмою  з  української  мови  в  школі.  Також  запитання  із  цієї  теми  щороку  з’являються  серед  списків  завдань  для  складання  ДПА,  ЗНО  та  НМТ.

Ключове:
Русизмів  -  уникайте,  а  ось  ці  слова  -  вчіться  писати!

Круто?

*Демилитаризация  —  это  процесс  устранения  военных  объектов,  сооружений  и  запрет  на  размещение  вооруженных  сил  на  определенной  территории,  закрепленный  международным  договором,  с  целью  снижения  напряженности  и  предотвращения  конфликтов,  а  также  превращение  оружия  в  гражданские  объекты.  Это  включает  ликвидацию  укреплений,  запрет  на  содержание  армии,  проведение  маневров,  и  может  касаться  как  целых  стран,  так  и  отдельных  зон,  например,  приграничных  или  международных  проливов.  

От  ці  кацапи  козли,  це  ж  -  русизми,
а  написали  б  українською  -  це  процес  знищення  приміщень  ТЦК  і  заборону  на  відлов  людей,  то  й  віни  певно  б  не  було  б.

Дісно,  ми  маємо  рацію  -  кацапи  ПОВИННІ  вивчати  українську  мову!
У  ній  зрозумілим  є  кожне  іншомовне  слово,  залишилось  -  начвитись  їх  ще  писати.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1055544
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 18.01.2026
автор: oreol