Франческа Мікелін (італійська мова) -- Переклад

«Кохання  існує...»

         ***

Воно  може  з'явитися  де  завгодно  --
Навіть  там,  де  ти  
Не  чекаєш  його...
Щоби  ти  не  казав,
Де  би  ти  не  шукав
Святого...
 

Може  вирости  з  нічого
І  за  секунду  розквітнути  --
Достатньо  одного  погляду,
Щоби  його  до  кінця  зрозуміти...
 

Може  заполонити  думки,
Змусити  сісти  на  сходи,
Залишитись  без  слів  --
Проникнути  прямо  в  серце...
Кохання  тисячу  стебел  має,
Але  лише  одною  квіткою  розцвітає...
 

Воно  може  рости  самостійно
І  зникнути  в  нікуди..,
Бо  ніщо  його  не  утримує
І  не  пов'язує  з  тобою  назавжди...
 

Воно  може  рости  на  землі,
Де  сонце  не  досягає  --
Відкриває  кулак  руки
І  сенс  слів  міняє...
 

Кохання  не  має  змісту.
Кохання  не  має  імені.
Кохання  наповнює  очі  сльозами...
Кохання  зігріває  серце.
Кохання  змушує  зуби  стукати.
Кохання  не  має  сенсу  між  нами...
 

Воно  таке  невизначене,  
Що  здається  велике...
Воно  забирає  подих.
Його  обійми
Віддалять  тебе,  
Від  минулого  --
Назавжди...
Моє  кохання  --
Це  ти...
Моє  кохання  --
Це...  ти...
 

Кохання  не  має  сенсу.
Кохання  не  має  імені.
Кохання  не  має  рації.
Кохання  змісту  не  має...
Кохання  стукає  зубами.
Кохання  серце  моє  зігріває...


Воно  може  зробити  тебе  
Кращим
І  повільно  змінити  твій  світ.
Вона  дає  тобі  все,  що  хочеш
І  нічого  не  просить  взамін...
Вона  може  народитися  з  жесту,
З  натяку  на  посмішку,
З  привітання...
З  обміну...
Зі  спільного  шляху  та  прощання...
 
Кохання  не  має  сенсу,
Кохання  не  має  імені,
Кохання  бачиться  в  очах,..
Кохання  зігріває  серце,
Кохання  змушує  зуби  цокати,
Кохання  приходить  без  причини  
У  снах...


Кохання  не  має  сенсу.
Кохання  не  має  імені.
Кохання  не  має  рації.
Кохання  змісту  не  має...
Кохання  стукає  зубами.
Кохання  серце  моє  зігріває...

 
Моє  кохання  –  це  ти.
Моє  кохання…
Ти…  один  ти...

Кохання  існує...
 
Моє  кохання…  це  ти.
Моє  кохання…  
Це,  лише  --  ти.
___________________________
20.12.2025;  Paris  (Aurora)  =======================

(!!!)

Франческа  Мікелін  (народилася  25.02.1995  року  в  Бассано-дель-Граппа,  Італія)  —  італійська  співачка,  автор  пісень  і  композитор.

https://www.lacoccinelle.net/1262691-francesca-michielin.html

Вона  стала  відома  широкій  публіці  в  2011  році,  коли  в  16  років  виграла  італійську  версію  «Шоу  X-Factor».

Її  перший  альбом  «Riflessi  Di  Me»  вийшов  у  2012  році.

--------------------

(!!!)

Катинський  Орест  здіснив  переклад  пісні  "Кохання  існує"  українською  мовою  з  оригіналу  автора  Франческа  Мікелін,  яка  являється  аатором  поезії  та  виконавцем  пісні  (Італія)...
----------------------------------------
(Автор  --  Мої  переклади  поезії  з  різних  джерел  та  мов  світу...)
================================


Автор  :::

 Катинський  Орест

 (Katynskyy  Orest)

=============================




адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1053608
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 20.12.2025
автор: MAX-SABAREN