(***)
(Іспанська -- "La Paloma")
***
Коли я виїхав з Гавани,
Боже мій,
Ніхто не бачив,
Як я виїжджав --
Крім мене самого
І однієї милої дівчини,
Яку я шалено кохав...
₴
Колись мені доведеться поїхати...
О, китайко,
Дай мені свою любов...
О, голубко,..
Колись проб'є година розлуки,
Але колись я,
До тебе --
Повернуся знов...
І коли до твого вікна
Прилетить голубка --
Поводься з нею лагідно,
Бо це моє послання.
Розкажи їй про своє кохання
І про наше життя.
Увінчай її квітами,
Бо це -- моє вітання...
₴
Колись мені доведеться поїхати...
О, китайко,
Дай мені свою любов...
О, голубко,..
Колись проб'є година розлуки,
Але колись я,
До тебе --
Повернуся знов...
___________________________
17.12.2025; Paris (Aurora) ======================
(!!!)
«Голубка» — популярна іспанська пісня, що була написана у 1850-х роках композитором Себастіяном
Ірад'єром Салаверрі (баск за походженням)
https://youtu.be/63tgynQuoYQ?si=Vh7B8x2J8eL-ScW0
Слухати пісню у виконанні Нана Мускурі
"La Paloma" (Голубка), переклад якої українською мовою здійснив Катинський Орест (Katynskyy Orest)
------------------
Слухати :::
Платинова пластинка -- Хорватія
(Іво Робіч)
https://youtu.be/bbBwE_wSmyM?si=Isw9D3zc1xzB3fVH
La Paloma · Ivo Robić
The Platinum Collection
℗ Croatia Records
=========================
(!!!)
Автор :::
Катинський Орест
(Katynskyy Orest)
=========================
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1053435
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.12.2025
автор: MAX-SABAREN