Розмова Едварда ІІІ з Філіппою де Авен на монастирському подвір’ї 25 січня 1327

Едвард:
Сон  –  це  тканина  з  овечої  шерсті,  
В  яку  загорнули  сувій  з  портоланом.
І  що  тоді  лишиться  лелекам-апостолам
Що  летять  на  озера  кольору  Сонця?  

Філіппа:
Зафарбуй  оксамит  сьогодення
Пурпуром  запашних  троянд  острова
Чи  може  човна,  на  якому  сумує  лев,  
А  сова  все  літає  і  шукає  мишву.  

Едвард:  
Я  годував  круків  з  руки  –  тих  самих,  
Що  на  вежі  мостили  гніздо,  і  дзьоби-ножі
Точать  об  камінь  Долі,  що  його  привезли
З  Каледонії  –  краю  відьомського
Колись,  ненароком.

Філіппа:  
Сховай  краще  спогади  в  глек,  
Що  зліпили  дзьобаті  чаплі,  
У  чорну  чашу,  в  яку  світанок
По  краплям  вичавлює  тьму.  

Едвард:
Лицарство  сумне  горобців  сірих  
Лаштує  крилатий  похід  необачний
Під  стріху  буття  
                             Наших  грішних  сеньйорів.  

Філіппа:  
Покидають  нас  круки  –  
Діти  старого  Сократа,  
А  над  вежами-голками  сніг.  
Падає,  падає,  падає  сніг.  
Лапатий  як  lament.
Як  сонети  Петрарки  –  лапатий.  

Едвард:
Рудочубі  шотландці
Вертають  в  гори  мечів,  
І  навколо  скорбота,  
І  біле  мовчання  –  
Така  порожнеча  снігів,    
Що  боляче  погляду.  

Філіппа:  
Для  зігрітої  пустки
Вистачить  жменьки  ілюзій
Щоб  лев  золотий  
Не  блукав  серед  пагорбів  білих,  
Бо  зима…  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1053042
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.12.2025
автор: Артур Сіренко