НАСТРІЙ
(авторський переклад)
Не буде зайвих слів
На чийсь недобрий погляд,
Ні недоречності мовчання у пітьмі,
А буде тільки ніч, і таємниця поряд
Із невиразним "так" і неприступним "ні"...
Не буде ні зими, ні сподівань уламків,
За літом бабиним болючої нудьги,
А буде день мені, дарований світанком,
Всім бідам, чарам злим насупротù.
17.08.2025
© Тетяна Даніленко
НАСТРОЕНИЕ
Ни вымученных слов,
Ни стрел недобрых взглядов,
Ни неуместного молчания в ответ,
А будет только ночь и тайна ночи рядом
С неразличимым «да» и неприступным «нет»…
Не будет мне зимы, ни бабьих снов о лете,
Не будет и терзающей тоски…
А будет утро мне даровано рассветом
Всем чарам злым и бедам вопреки...
09.09.2021
© Тетяна Даніленкo
Посилання на оригінал:
https://www.stihi.in.ua/ua/avtor.php?author=52598&poem=379718
Свідоцтво про публікацію: №0049106520250819
© Тетяна Даніленко, 2025
Ілюстрація - картина Марії Зелди
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1052799
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 06.12.2025
автор: Тетяна Даніленко