Марианна Кияновська. Cлово ты мой свет…

слово  ты  мой  свет
свет  ты  моё  слово
и  никогда  никто  не  один
ни  слово  ни  луч

только  иногда  кот
в  пустой  квартире
но  так  с  котом  нельзя

только  иногда  дед
в  пустой  квартире
но  так  с  дедом  нельзя

03.12.2025

Прим.  переводчика:  второй  катрен  -  аллюзия  на  стихотворение  Шимборской  "Kot  w  pustym  mieszkaniu"

(Перевод  с  украинского)

слово  ти  моє  світло
світло  ти  моє  слово
і  ніколи  ніхто  не  сам
ані  слово  ні  промінь

тільки  іноді  кіт
у  порожньому  домі
але  того  йому  не  можна  робити

тільки  іноді  дід
у  порожньому  домі
але  того  йому  не  можна  робити

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1052685
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 04.12.2025
автор: Станислав Бельский