Сезаріо Верде == Переклад

«Я,  який  є  потворним...»


***  ***  ***

«Хочу  любити  тебе  --  я,  потворний...» 

 (Переклад  з  португальскої  мови)

***

Я,  

Який  є  потворним,  міцним,  вірним  --

Тобі,  

Яка  є  прекрасною,  тендітною,  сумною  --

В  цьому  житті...

Хочу  любити  тебе,  завжди,  стримано,

У  чесному,  

Кришталевому  існувань  почутті...



 Сидячи  за  столиком  --  у  розпусному  кафе,

Побачив  тебе,  недавно  --  тендітну  блондинку.

У  цьому  старому  і  розбещеному  Вавилоні,

Я  мав  намір  запропонувати  тобі  руку,

Обнявши  за  спинку...

 

І  коли  ти  допомогла  бідолазі  --

Мені,  що  пив  келихи  абсенту  --

Кволим...

Я  відкинув  пляшку,  бо  відчуваю,

Що  ти  робиш  мене  корисним,  добрим,  здоровим.

 

«Ось  вона  йде..!»  --  сказав  я  іншим

І  став  дивитися,  засмучено  зітхаючи...

О,  твоє  тіло,  що  пульсує,  

Світле  та  м'яке  --

У  свіжості  ранкового  полотна,

Радість  маючи...

 

Я  бачив  тебе  через  скляні  двері

І  позаздрив,  --  ти,  мабуть,  і  не  підозрюєш

Про  життя  регалії..!  

У  цій  простій  сукні,  без  прикрас,

На  цій  ніжній  --  бездоганній  талії.



 Поповз,  навкарачки,  патріарх,

А  я  вийшов  сумний  --    

Ще  голова  боліла...

Гучна,  чорна,  густа  юрба

Поверталася  з  похорону  монарха,

Якого  не  жаліла...

 

Як  все  чудово..!  

Ти  була  дуже  природною

І  продовжувала  думати  про  своє  вишивання,

А  на  широкій  алеї,  обсадженій  деревами,

Височіла  статуя  короля  на  п'єдесталі  --  
У  лиш  своє  пошанування...
_______________________________
07.05.2023-30.11.2025;  
Paris  (Aurora)  ==========================

(!!!)

Написано  вірш  чорним  ліричним  гумором.

Переклад  українською  мовою  здійснив  Катинський  Орест  (Katynskyy  Orest).

-----------------

Cesário  Verde  [poeta  português  (1855  -  1886)]  --  Жозе  Жоакім  Сезаріу  Верде

https://lyricstranslate.com/uk/ces%C3%A1rio-verde-lyrics.html

Жозе  Жоакім  Сезаріу  Верде  (Мадалена,  Лісабон,  25  лютого  1855  —  Лісабон,  Луміар,  19  липня  1886)  —  португальський  поет,  який  вважається  одним  із  піонерів,  попередників  поезії,  що  виникла  в  Португалії  початком  XX  столітті.

===============================

Автор  :::

 Катинський  Орест

 (Katynskyy  Orest)

=============================




адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1052407
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 30.11.2025
автор: MAX-SABAREN