«Шиболет…»


***

Літературний  семінар  Парижу

В  мене

І..,  знову,  друзі  --  по  перу

Зійшлись  :

На  різних  мовах  читання

Та  співи,

Але  всі  розуміють

Цього  головную  мисль

І...  дерева  вторять  нам,

Щасливі,

Бо  так  багато  тем,

А  моя  --  про  війну,

Що  б'є  громами  в  землю

України,

Де  ЗСУ  стоїть  у  захисті  --

Охороною  всієї  Землі,

Щоби  здолать  кремлівську

Тьму...
____________________________
19.11.2025;  Paris  (Aurora)  =======================

(!!!)

 Шиболет,  або  звідки  взявся  мовний  тест  для  ворогів  на  “паляницю”

Історія  про  біблейську  міжусобицю  та  розпізнавальні  слова  під  час  війн  --  журнал  "Українки"...

https://ukrainky.com.ua/shibolett-abo-zvidky-vzyavsya-movnyj-test-dlya-okupantiv/

  журнал  "Українки"

(Шиболет  із  Книги  суддів)

Шиболет  –  це  єврейське  слово.

 На  івриті  воно  має  значення  «течія»,  «потік  води»  і  ним,  в  біблейські  часи,  жителі  галаадських  земель  впізнавали  своїх  ворогів  –  єфремлян.
 Як  зазначається  у  Вікіпедії,  в  діалекті  єфремлян  не  було  звуку  «ш»,  і  замість  шиболет  вони  вимовляли  "сіболет"...

----------

Не  лише  українська  паляниця  :::

Українські  шиболети  вже  знає  весь  світ  :  паляниця,  полуниця,  рушниця,  водиця.

 Вимовити  ці  слова  для  русні  дійсно  важко  :
 в  російській  фонетиці  немає  м’якого  звуку  «ц»,  звук  «л»  –  зубний.

 Тому  за  поребриком,  хоч  як  би  старалися,  все  одно  говорять  «пальанітса»...

================

Автор  :::

 Катинський  Орест



 (Katynskyy  Orest)

=============================





адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1051719
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 19.11.2025
автор: MAX-SABAREN