От субботы до субботы. Страна поддельной радости

—  То  бишь  ты  пережила  феноменальный  опыт?  Трансцендентный,  можно  сказать...  Раздвоение  личности,  —  задумчиво  произнесла  Дженни,  раскачиваясь  в  плетёном  кресле-качалке  в  форме  грецкой  скорлупки.

—  А  вдруг  у  меня  диссоциативное  расстройство  идентичности?  —  с  нотками  грустной  самоиронии  заметила  Лис.

Она  расхаживала  по  библиотеке,  скрестив  на  груди  руки.

—  Не  думаю,  —  рассмеялась  подруга,  тряхнув  кудрявой  шевелюрой  уже  с  голубыми  прядями.  —  В  любом  случае...  поразительное  приключение.  Мне  так  жаль,  что  меня  не  было  рядом.

—  Ты  вовремя  огрела  Демона  сковородкой,  боюсь  представить,  что  случилось  бы,  не  вынырни  ты  тогда  из  лужи.

Краем  глаза  Лис  заметила  Субботу,  которая  магическим  образом  материализовалась  буквально  на  несколько  секунд.

—  Всё  же...  меня  беспокоит  судьба  сковородки,  —  скороговоркой  затараторила  она.  —  Утварь,  которой  так  залихватски  разбрасываются,  переживает  потрясения,  трансформации  и  возвращается  иной,  чудит  и  втихаря  пишет  мемуары.  Шуточное  ли  дело  —  пройти  сквозь  чью-то  голову!  Если  выйти  задом  наперёд,  можно  стать  красивым  эпиграфом.  Не  изящным,  конечно...  Она  открыла  шкаф  и  достала  оттуда  тяжёлую  сковородку...  обещает  изящества  с  гулькин  нос.  Но  определённо  лучше,  чем  выйти  спереди  назад.  Эпитафией.  А  Демону  полагается  эпитафия?..

Лис  подошла  к  глобусу,  положила  ладонь  на  выпуклую  стеклянную  поверхность  и  крутанула  его.

Когда  движение  замедлилось,  её  взгляд  упал  на  побережье.  В  этот  раз  на  глобусе  лежал  город,  залитый  изнутри  шара  почти  нестерпимым  жёлтым  светом.  Точнее,  это  был  не  вполне  город  в  привычном  понимании,  а  праздник  искривлённой  геометрии.  Улицы  не  знали,  не  ведали,  что  такое  прямая;  фасады  домов,  покрытые  мозаикой  и  переливающимися  осколками,  плавились  и  текли,  как  тесто,  создавая  причудливые,  волнообразные  формы.  Увенчанные  нелепыми  башенками,  напоминающими  взбитые  сливки,  и  авангардными  скульптурами,  крыши  выглядели  по-детски  непосредственно.  В  центре  фантасмагории  архитектурного  сумасшествия  красовался  собор  с  высокими  шпилями,  словно  покрытыми  чешуёй  ящера,  и  гигантскими  лапами-колоннами.

Но  взгляд  Лис  устремился  не  к  морю,  а  к  парку  развлечений  на  краю  города,  похожему  на  многослойный  торт.  Рядом  с  закрученными  в  узел  испанскими  горками,  стояли  фахверковые  домики  с  игрушечными  мельницами,  а  по  искусственной  реке  плыли  крошечные  лодки.  Поодаль  виднелась  миниатюрная  копия  древнеримского  Колизея  с  головокружительной  змеёй  американских  горок.  Вся  территория  была  пронизана  артериями  фуникулёров,  монорельсов  и  футуристических  труб.

—  Спорим,  я  угадаю  с  одной  попытки,  куда  бы  ты  хотела  отправиться?  —  с  улыбкой  сказала  Лис,  и  в  её  зрачках  заискрились  лукавые  смешинки.  —  В  парк  аттракционов!

Дженни  захлопала  в  ладоши  и  закивала  всеми  кудряшками  сразу:

—  С  превеликим  удовольствием!

Через  пару  минут  подруги  уже  ели  фисташковое  мороженое,  сидя  на  ажурной  скамейке  под  Эйфелевой  башней  в  миниатюре.  Воздух  бутафорского  Парижа  полнился  запахами  свежей  выпечки  и  дразнящим  ароматом  авантюры.

Прямо  перед  ними  в  водную  гладь  среди  клумб  и  газонов  с  оглушительным  всплеском  падали  дирижабли  с  визжащими  от  восторга  взрослыми  и  детьми.  Рядом  по  круглому  желобу,  как  по  горной  реке,  с  шипением  и  смехом  проносились  гигантские  круги.  А  над  узкими  улочками  с  многочисленными  булочными  и  каруселями  царила  гигантская  серебряная  горка,  взмывающая  в  небо  на  высоту  трёх  девятиэтажных  домов,  пронзая  облака.  Её  искривлённые  спиральные  рельсы,  как  застывшая  молния,  стремились  в  бесконечность.  Стальные  жуки-вагонетки  с  невероятной  скоростью  взлетали  по  вертикали,  замирали  на  вершине  и  стремительно  падали  вниз,  совершая  немыслимые  виражи  и  закручивая  мёртвые  петли.

—  Знаешь,  —  начала  Лис,  —  Суббота,  рыба-хромоножка...  честное  несовершенство.  Ценность  искренности.  Мне  бы  очень  хотелось  в  это  верить,  Джен...  верить  безоговорочно.

Дженни  почувствовала  неладное,  перестала  качать  ногой  и  обняла  подругу.

—  А  ты  сомневаешься?

Лис  тяжело  вздохнула.

—  Помнишь,  я  говорила,  Суббота  —  это  я,  отражение  моего  богемного  прошлого?  Это  был  вихрь...  театр  абсурда  из  Беккета.  Мы  ждали  чего-то  великого,  но  на  деле...  Годо,  который  так  никогда  и  не  явился.  Тем  не  менее...  каждая  встреча  сулила  волнующие  знакомства,  философские  дебаты,  безумные  головоломки  и,  разумеется,  стихи.

—  Ты  об  АртБузе,  да?  Расскажи!

—  Я  как  будто  дышала  в  декорациях  Уайльда...  красиво,  цинично  и...  невыносимо.  Вокруг  —  поэты,  поэтессы,  музыканты/ки,  художники/цы,  театралы  всех  мастей...  герои/ни  Элиота,  его  бесплодной  земли...  пытались  вырастить  в  пустыне  что-то  подлинное.  В  идеале...  бессмертное!  Кто  же  устоит  перед  анналами  вечности?..  Фестивали,  квартирники,  творческие  мастерские...  я  была  влюблена...  страстно  и  горячо...  в  утопию,  в  иллюзию,  в  атмосферу!  В  единственное,  что  тогда  примеряло  меня  с  реальностью,  —  Лис  помолчала.  —  А  потом  всё  обернулось  ночным  кошмаром...  Душа  моя,  серьёзно,  —  её  голос  дрожал.  —  Я  предпочла  бы  вычеркнуть  эти  пару  лет  из  своей  истории...  как  никчёмный  черновик...  скомкать  и  бросить  в  камин.  Я  ощущаю  себя  такой...  банальной.  Как  бульварный  роман.

—  Почему?  Что  ты  сделала?

—  Влюблялась.  Бестолково.  В  людей,  которые  видели  во  мне  развлечение.  Способ  удовлетворить  сиюсекундную  потребность.  О,  моя  запятнанная  репутация  меня  нагоняла!  —  Лис  криво  усмехнулась.  —  Мне  приписывали  неуёмные  аппетиты:  мужчины,  женщины...  а  я  просто  отчаянно  металась.  Мне  так  хотелось,  чтобы  меня  любили.  Остро  и  неумело...  Вот  и  бегала  восторженным  щенком  за  каждым  и  каждой,  кто  обратил/а  на  меня  внимание,  —  она  понизила  голос.  —  Одна  мимолетная  связь  и...  меня  выкинули  из  АртБузы.  Исключили  из  проекта.  Изгнали.  Мир  рухнул.  Веришь  ли,  я  испачкала  чистое  искусство...  такой  себе  персонаж  Генри  Миллера...  оставила  на  пороге  кучу  первосортного  дерьма!..  Пристыжённую,  нагую,  испорченную,  меня  выбросили  на  обочину.

На  глаза  Лис  навернулись  слёзы.

—  А  ещё  человек,  которого  я...  само  собой,  ошибочно...  считала  важным,  авторитетным,  значительным...  с  лёгкой  руки  назвал  меня  поверхностной,  а  мои  тексты  —  примитивными.  Это  надолго  выбило  меня  из  колеи.

—  Лис,  родная,  ты  не  должна  была  соответствовать  их  стандартам  и  вписываться...  использовать  слова,  как  оружие,  мелочно.  Недостойно.

—  А  потом  моя  близкая  подруга  от  меня  отвернулась.  Ничего  не  попишешь...  секс  портит  отношения,  ставит  на  них  крест.  Я  ужасна,  Джен.  Почти  преступница.  Мне  себя  не  простить.

Дженни  крепко  сжала  её  руку.

—  Послушай,  —  твёрдо  сказала  она,  наклонившись  вперёд,  —  ты  не  сделала  ничего  дурного.  Ты,  вероятно,  запуталась,  искала  себя,  тепло  и  принятие.  Искренность,  наконец!  Скорее,  другие  не  смогли  выдержать  твою  неидеальность.  Может,  ты  отказалась  слишком  настоящей  для  их  фальшивого  искусства?..  Простить?  Кого?  Заплутавшую  художницу,  преданную  единомышленниц(к)ами?..  За  что  её  прощать?

—  Наверное,  ты  права...  я  должна...  примириться...  с  собой,  —  повторила  Лис,  как  заклинание.  —  Может,  именно  это  хотела  донести  до  меня  Суббота.

Синдром  дефицита  внимания  побуждал  Дженни  к  постоянной  мультизадачности.  Почти  одновременно  она  утешала  подругу,  разглядывала  карусель,  где  на  радужных  лошадках,  верблюдах  и  зебрах  кружились  довольные  малыши,  и  угрюмого  подростка  в  тени  декоративного  пустого  павильона,  стилизованного  под  старинный  вокзал.  Её  профессиональный  инстинкт  сработал  мгновенно.

Мальчик  лет  шестнадцати  в  серой  куртке  выглядел  шокирующе  неуместным  на  фоне  буйной  феерии  цвета.  Ссутулившись,  он  сидел  на  полу,  обхватив  голову  руками.  Люди  вокруг  вопили  и  хохотали,  аттракционы  работали  без  устали,  музыка  гремела,  а  парень  не  двигался,  уставившись  в  одну  точку,  совсем  как  истукан  среди  пляшущих  фей.  Взгляд  его  был  устремлён  в  никуда.

—  Видишь?  —  прошептала  Дженни.  —  Все  вокруг  излучают...  механический  восторг,  а  его  выключили.  Ошибка  в  коде  искусственного  счастья.

Лис  прищурилась.  В  подростке  ей  почудилось  что-то  тревожное  и  понятное  —  неприкаянность,  исключённость,  потерянность.

—  Не  вписался,  —  пробормотала  она.

Дженни  встала,  сделала  несколько  шагов  по  направлению  к  павильону  и  села  на  корточки  на  некотором  расстоянии  от  ребёнка.  Лис  последовала  за  ней  и  остановилась  за  спиной  подруги.

—  Привет,  меня  зовут  Дженни,  а  это  моя  подруга,  Лис,  —  обратилась  она  к  мальчику.  —  Ты  выглядишь...  слишком  сосредоточенным.  Что  ты  здесь  делаешь,  если  не  секрет?

Подросток  медленно  поднял  голову,  посмотрел  на  женщин  пустыми  глазами  и  уставился  на  свои  колени.

—  Ничего,  —  промычал  он.

—  Понимаю,  —  мягко  ответила  Дженни.  —  Мороженого  хочешь?

—  У  меня  другая  идея,  —  шагнула  вперёд  Лис.  —  Лучше!  Идём  кататься  на  американских  горках?

—  Ни  за  что!  —  испуганно  вскричал  ребёнок.  —  Вы  не  понимаете...  это  место  питается  радостью.  Если  ты  весел,  оно  тебя...  перемалывает.  Этот  парк  развлечений...  кровожаден.  Он  заманчив,  но...  собирает  души,  крадёт  настоящие  чувства  и  перерабатывает  в  механический  восторг,  —  он  указал  на  толпу.  —  Смотрите,  они  бесконечно  вертятся  по  кругу,  покупают  сладкую  вату,  смеются  без  умолку.  Страна...  поддельной  радости,  которой  правит  Хохотун.

—  Погоди...  Значит,  чем  радостнее  ты  здесь,  тем  опаснее?  —  спросила  Лис.

Подросток  кивнул.

—  Именно.  Всё  устроено  так,  чтобы  вынудить  веселиться.  Я  не  подчиняюсь,  чтобы  меня  не  перемололи.

—  Храбро,  —  произнесла  Дженни.  —  Но  нельзя  же  сидеть  тут  вечно...  жутковато,  —  она  невольно  поёжилась.  —  Да  и...  все  эти  люди...  получается,  они  —  узники/цы  Хохотуна?  Навсегда?  А  я-то  думала,  Ктулху-Франкенштейн  был  худшим  из  зол.

—  Чего?..  —  с  намёком  на  любопытство  посмотрел  на  неё  ребёнок,  впрочем,  к  нему  быстро  вернулось  прежнее  унылое  выражение  лица.  —  Хохотун  заманивает  в  парк  развлечений,  а  тут  почти  не  возможно  не  веселиться...  он  поглощает  удовольствие,  ликование,  упоение  и  перемалывает  в  энергию  для  аттракционов.  Не  пойму,  как  вы  до  сих  пор  в  своём  уме.  Мои  мама  и  папа,  моя  младшая  сестрёнка,  её  смех  напоминает  звон  колокольчиков...  вон  они,  в  дирижабле,  уже  в  сотый  раз  ныряют  в  озеро.

—  Ужасно,  —  сказала  Лис.  —  Тебя  как  зовут?

—  Франц  Кафка.

От  неожиданности  Лис  чуть  не  поперхнулась:  занятное  совпадение!

—  Родители  надо  мной  посмеиваются...  посмеивались...  мол,  я  никогда  не  улыбаюсь,  —  продолжал  Франц,  —  называли  ворчуном,  хмурой  тучей,  пессимистом.  Кабы  знали,  что  меланхолия  убережёт  от  поглощения,  может,  сами  поверили  бы  в  полупустой  стакан.

—  Есть  мысли,  как  отсюда  выбраться?  —  поинтересовалась  Лис.  —  И  как  вызволить  всех  этих  несчастных?  —  и  она  посмотрела  на  гигантскую  серебряную  горку.  —  Франц,  Хохотун  перемалывает  радость  в  энергию  для  аттракционов,  верно?

—  Полагаю,  да.  Чем  больше  визга,  тем  быстрее  вращаются  карусели.

—  Значит  нужно  отыскать...  эмоциональный  трансформатор.  Место,  где  удовольствие  преобразуется.

Дженни  догадалась,  к  чему  подруга  клонит.

—  Думаешь,  исполинская  горка?..  Этот  колосс?  Он,  наверняка,  требует  мощного  ликования...  может,  это  и  есть  центр  переработки?

—  Звучит  логично,  —  согласилась  Лис.  —  А  если  попытаться  ввести  в  систему  то,  что  она  не  в  состоянии  переварить?..  В  противоположность  веселью?

Франц  выглядел  заинтригованным.

—  Настоящая  грусть?  Отчаяние?  Истинное  сомнение?  —  предположил  он.

Лис  потёрла  виски  и  поправила  волосы.

—  Ты  спрашивал,  почему  мы  всё  ещё  в  здравом  уме  и  твёрдой  памяти...  исключительно  благодаря  печали  богемных  времён.  И  сомнениям.

—  Итак...  план  такой,  —  резюмировала  Дженни.  —  Доберёмся  до  вершины  горки.  Попробуем  донести  туда  толику  сомнения  и  крупицу  безнадёжности.  И  вызовем  сбой  системы.

—  Но  как?  —  спросил  Франц.  —  Если  сядем  в  вагонетку,  скорей  всего,  не  сможем  не  поддаться  всеобщему  механическому  восторгу.

—  Если  серебряный  исполин  —  трансформатор,  его  нужно  обслуживать.  Должен  быть...  служебный  вход?  —  предположила  Лис.

—  Есть,  —  ответил  мальчик,  —  думаю,  туда  ведёт  винтовая  лестница.  В  соседнем  павильоне,  за  дверью  с  надписью  «Посторонним  вход  запрещён».

—  Отлично,  никакого  восторга,  утомительный  подъём,  позволяющий  сосредоточиться  на  плохом  против  всего  хорошего.

—  Тогда  полный  вперёд,  —  выдохнула  Дженни.  —  Веди  нас,  Франц.

Кафка  двинулся  к  соседнему  павильону  и  повёл  подруг  в  самый  дальний  угол.  Над  невзрачной,  изъеденной  временем  дверью  тускнела  табличка.  За  дверью  было  темно  и  сыро.  Пахло  машинным  маслом.  Винтовая  лестница  уходила  вверх  и  терялась  в  пустоте  и  безысходности.

Франц,  Лис  и  Дженни  начали  подниматься  по  ступеням.  Сначала  они  ступали  бодро,  но  через  несколько  пролётов  уже  чертыхались  и  отдувались.  Ноги  гудели,  потные  ладони  скользили  по  холодным  поручням.  Друзья  едва  дышали,  когда  доползли  до  крошечной  служебной  площадки  на  самой  вершине,  где  гудел  механизм  и  свистел  ветер.

—  Центр...  переработки,  —  прошептала  Дженни,  указывая  на  гудящий  маховик.

—  Самое  время  взломать  систему,  —  пробормотала  Лис  и  сделала  шаг  вперёд.

Она  сосредоточилась  на  болезненных  воспоминаниях,  на  чувстве  оголтелого  стыда  и  одиночества  изгоя,  на  предательстве  и  отречении.  Её  захлестнули  гнев,  обида,  страх,  отчаяние  и  сомнения.

Дженни  положила  руку  подруге  на  плечо,  словно  заземляя  её  эмоции  тоской  по  незбыточному,  тревогой  и  беспокойством  за  всех  грядущих.

Франц  Кафка  отрешённо  стоял  поодаль,  усиливая  врождённой  меланхолией  эмоциональный  заряд.

Маховик  перестал  гудеть  и  остановился.  Серебряный  колосс  содрогнулся  под  напором  горя,  боли  и  дурных  предчувствий.  Внизу,  в  парке,  всё  остановилось.  Прервался  смех,  замолкли  голоса.  Люди,  катавшиеся  на  дирижаблях  и  каруселях,  замерли  безвольными  манекенами.  Но  потом  медленно  начали...  осознавать.  Их  лица  и  взгляды  полнились  недоумением,  усталостью,  изумлением.  Кто-то  заплакал,  кто-то  ощутил  голод,  кто-то  испытывал  отвращение,  а  кто-то  —  тошноту.

Лис  глубоко  вздохнула.

—  Пора  спускаться.

Теперь  серебряная  горка  стала  обычным  аттракционом.  Втроём  они  сели  а  вагонетку  и  стремительно  покатились  вниз.

У  озера  Франц  заметил  сестру  и  маму  с  папой.  Они  выглядели  сбитыми  с  толку,  но  вполне  живыми.  Подросток  крепко  обнял  родных,  а  его  вечно  недовольное  лицо  озарила,  наконец,  искренняя  широкая  улыбка.

Лис  и  Дженни  переглянулись.  Мир  вокруг  снова  пришёл  в  движение.

—  Дело  сделано,  —  сказала  Дженни.

—  Да,  —  согласилась  Лис,  —  мы  здесь  больше  не  нужны.

И  женщины  рука  об  руку  направились  в  город,  оставляя  позади  страну  неподдельной  радости,  где  теперь  бурлила  настоящая  жизнь.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1051084
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 08.11.2025
автор: Лиза Муромская