КАФЕ СОМБРЕРО - ФІНАЛ

XIV.
Ми  з  дружиною  проживали  свою  першу  осінь  у  Києві.  Нам  тут  подобалося  -  ми
кожного  ранку  разом  виходили  із  нашої  невеликої  квартири  на  Дарниці  і
пробігали  до  найближчої  зупинки  під  розлогими  київськими  каштанами  і
вдихали  гуркіт  постмодерної  європейської  столиці.  Нас  часто  заносило  на
Русанівку  –  тут  на  безкінечних  дніпровських  берегах  я  став  писати  вірші  і
знайшов  той  душевний  спокій,  який  безуспішно  шукав  у  Берліні.
Мені  часто  снився  Луїджі  –  я  бачив  його  розтиражовані  копії,  картини  Пікассо  і
плоску  Дарницю.  Мене  це  більше  не  лякало  –  якось  вві  сні  я  розумів,  що  це
дише  марення  і  що  мені  нічого  не  загрожує.
Моя  робота  в  Жулянах  не  була  клопіткою  –  це  був  той  самий  берлінський
аеродором,  лише  у  профіль.  Я  викладав  в  авіаційному  університеті  точно  так
само  як  раніше  в  авіаційній  академії  і  так  само  їздив  з  дружиною  на  природу  –
але  не  на  Бранденбурзькі  озера,  а  на  Київське  море  або  на  Рось.
-  Треба  аби  ти  приїхав  до  Берліна.  Роберту  зовсім  погано.
Гер  Штаубе  нечасто  мені  писав  –  але  якщо  я  вже  і  отримував  від  нього
повідомлення  –  то  це  було  серйозно.
-  Він  не  відповідає  на  мої  дзвінки.
-  Я  не  хочу  говорити  про  це  по  телефону.  Йому  дуже  зле.
Я  поцілував  дружину  і  вилетів  із  нашої  квартири.  На  роботі  мені  дали  тиждень
відпустки  і  попросили  привезти  їм  уламки  берлінської  стіни.  Я  з  усім
погоджувався  –  мене  надто  сильно  тривожив  Роберт.
Берлінське  повітря  різнилося  від  київського.  Воно  одразу  вдарило  мені  в  голову
–  я  пригадав  своє  студентство  та  вечірки  в  мексиканських  барах.
-  Останніми  тижнями  він  сам  не  свій,  -  говорив  гер  Штаубе.  -  він  замкнувся
і  пʼє,
-  він  на  митт  затнувся,  -  його  дружина  вчора  приходила  до  мене  в
сльозах.
Десь  під  кінець  серпня  я  ще  зідзвонювався  із  Робертом  –  він  саме  повернувся
від  батьків  і  вони  з  дружиною  планували  відпустку  за  кордоном.
-  По  ночах  його  трусить,  -  казала  мені  заплакана  Ельза,  -  я  двічі  викликала
швидку  і  священника.
Ельза  познайомилася  з  Робертом  у  нас  в  академії-  вона  була  сестрою  одного  із
наших  викладачів  і  дуже  швидко  запала  всім  в  вічі.  Вона  мала  харизму  і  була
просто  кінематографічною  красунею.  Їхній  шлюб  тримався  не  дише  на  коханні
–  Ельзин  батько  тримав  одну  із  великих  берлінських  корпорацій  та  винаймав
для  пари  простору  трикімнатну  квартиру  на  Шарлоттенбурзі.  Робертова
коморка  на  Ріксдорфі  тестю  не  подобалася.
-  Моя  донька  не  житиме  в  такому  районі,
-  постійно  він  повторював.
Я  не  міг  припинити  розглядати  дорогі  репродукції  на  стінах  Робертової
квартири  а  проте  Ельза  мене  постійно  повертала  в  реальність.
-  Він  нічого  не  говорить,  -  додавала  вона,  -  тільки  торочить  мені  про  того
божевільного  фермера.
-  Що  він  каже?
Вога  глянула  на  мене  очима  повними  безпорадності.
-  Він  каже,  що  його  теж  запроторять  у  клініку.
Я  обійняв  Ельзу  і  попросив  її  піти  прогулятися.
-  Я  хочу  з  ним  поговорити  по  чоловічому.
Вона  ще  кілька  разів  хлипнула,  обтерла  прекрасне  лице  хустинкою  і  захлопнула
за  собою  двері.
Я  знайшов  Роберта  у  їхній  спальні  –  він  сидів  на  підлозі  із  заслоненими  вікнами
і  завішаними  дзеркалами.  Весь  його  робочий  стіл  був  закиданий  книгами  про
авіацію,  які  він  неначе  перечитував  а  неначе  розривав.  Я  здивувався,  коли
побачив  у  нього  в  руках  Біблію.
-  Ти  ніколи  не  був  віруючим.
-  Ти  не  уявляєш,  що  я  пережив.  І  ніколи  не  зможеш  уявити.
Я  підійшов  до  його  столу  і  почав  розсувати  книги.
-  Фізика  вищих  вимірів?  Мічіо  Кайку?  Вілколи  ти  став  цікавитися  такими
матеріями?
Роберт  підняв  на  мене  вологі  очі.
-  Відколи  познайомився  з  ним.
-  З  фермером?
Роберт  став  кричати  і  розкидувати  книги  по  кімнаті.  Я  ніколи  не  бачив  його
таким  агресивним.  Цей  хлопець  від  дня  нашого  знайомства  був  найбільш
сумирним  пілотом,  якого  я  зустрічав.
-  З  чоловіком  в  костюмі!  Він  має  такі  очі,  -  тут  Роберт  зривався  ще  більше  і
починав  лаятися  на  всіх  відомих  йому  мовах,  -  я  не  можу  навіть  згадати
які  в  нього  були  очі!
Я  підійшов  до  нього  і  взяв  його  за  плечі.
-  Того  вусатого  із  Ріксдорфа?
Роберт  заспокоївся  і  заговорив  до  мене  шепотом.
-  Він  підійшов  до  мене  в  метро.  Він  шукав  Германштрасе.
-  Ти  провів  його  до  моєї  старої  адреси?
Роберт  почав  ствердно  хитати  головою.
-  Він  шукав  тебе.
XV.
Наступні  кілька  днів  я  ні  на  крок  не  відходив  від  Роберта.  Ельзу  ми  відправили
до  подруги  в  Мюнхен,  а  гера  Штаубе  я  попросив  забезпечити  мене  усім
необхідним  –  уколами,  снодійним  та  антидепресантами.  Доступ  до  алкоголю  я
перекрив  –  мені  довелося  тимчасрво  заблокувати  Робертову  картку  і  сховати  від
нього  усю  готівку.
-  Розкажи  мені,  що  ти  бачив.
Роберт  почав  розмахувати  руками,  кричати  і  так  захопився  розповіддю,  що
перехилився  на  стільці  і  впав.  Я  не  встиг  його  підхопити.
-  Кіноекрани,  я  бачив  так  багато  кіноекранів!  І  всюди  був  я!  І  ти!  І  Ельза!  І
якісь  діти!
У  Роберта  з  Ельзою  ще  не  було  дітей.  Тесть  був  проти  малюків  –  він  вважав,  що
молода  сімʼя  має  спочатку  забезпечити  власний  добробут.  А  проте,  судячи  з
побаченого  Робертом,  колись  вони  таки  народяться.
-  Я  говорив  із  фермером.  Психіатр  йому  порадив  вдавати  із  себе
комедіанта.
-  Що  тобі  говорив  Луїджі?
Роберт  втупив  на  мене  погляд?
-  Я  маю  на  увазі  чоловіка  в  костюмі.  Що  він  тобі  ще  говорив?
Я  вглядався  в  сині  очі  свого  друга  –  ще  так  недавно  вони  були  ясні  і  повні
відваги,  а  тепер  я  бачив  перед  собою  просто  зламану  на  кілька  шматків  людину.
-  Він  говорив,  що  завжди  поруч  зі  мною.
Я  взяв  з  Роберта  обіцянку  нікуди  не  йти  з  дому  і  поїхав  на  Германштрасе.  Як  не
дивно,  нічого  особливого  я  там  не  знайшов.  Старі  двері  досі  були  завішані
лахміттям  а  з  африканського  магазину  на  протилежній  частині  вулиці  гатила
голосна  американська  музика.
-  Луїджі,  бісовий  сину,  -  лаявся  я,  -  де  ти  є  коли  тебе  найбільше  треба!
Я  сів  на  метро  і  відправився  на  північ.  Мене  сильно  боліла  голова  від  запаху
алкоголю  в  квартирі  Роберта  і  я  надіявся  трохи  провітрити  її  катаючись  по
Берліну.  Я  вийшов  на  Фрідріхштрассе  і  пішов  на  ту  саму  платформу,  де  колись
бачив  Луїджі  в  образі  рибалки.  Але  і  тут  його  не  було.
Стіни  в  метро  були  завішані  кольоровими  плакатами.  Вони  всі  запрошували
відправитися  на  Курфюрстендам  –  там  у  напівзруйнованій  церкві  Кайзера
Вільгельма  мав  відбуватися  концерт  памʼяті  якогось  німецького  композитора.
Недовго  думаючи  я  заскочив  у  вагон  електрички  і  вже  за  півгодини  вийшов  в
районі  Зоологічного  Саду.
-  Який  концерт?
Охоронець  церкви  дивився  на  мене  із  великим  здивуванням.
-  Та  ж  цей,  -  затинався  я,  -  композитор…
Мені  було  соромно  –  я  не  запамʼятав  ні  імені  того  чоловіка,  ні  навіть  назви
концерту.
-  Як  ви  збираєтеся  потрапити  на  концерт  якщо  навіть  не  знаєте  що  там
збираються  грати?
Цього  моменту  я  усвідомив,  що  навіть  не  сфотографував  афішу.  І  чого  це  я
вирішив  що  концерт  має  відбуватися  сьогодні?
-  Я  можу  вас  пропустити.  Але  хіба  помолитися.  Музики  сьогодні  не  буде.
Я  оплатив  вхід  і  опинився  під  готичним  склепінням  церкви.  Я  проходив  вздовж
поруйнованих  війною  стін  і  ніяк  не  міг  зрозуміти  чому  її  просто  не  відбудують.
Трохи  походивши  по  храму,  я  опустився  на  лавку.  Поруч  зі  мною  сиділо  ще
кілька  людей  і  кожен  з  них  або  молився  або  щось  фотографував.
-  Ви  теж  прийшли  на  концерт?
Я  обернувся  і  побачив  Луїджі.
-  Ти  так  сильно  мене  шукав,  що  забув,  що  я  завжди  поруч.
XVI.
Він  сидів  у  своєму  чорному  костюмі  із  краваткою,  а  на  руках  тримав  дорогий
капелюх.  Ніщо  в  ньому  не  видавало  чужинця  –  він  виглядав  точно  так  як
заможні  жителі  Шарлоттенбурга  чи  Целендорфа  під  час  недільної  прогулянки  в
філармонію.
-  Навіщо  ти  мучиш  Роберта?
-  Йому  треба  час  аби  прийняти  себе.
Я  розривався  від  злості.
-  Йому  погано!
Луїджі  незворушно  дивився  на  вівтар.
-  А  тобі  було  добре?
Якийсь  час  ми  мовчали.
-  Я  познайомився  з  ним  того  дня  коли  і  з  тобою.  Тільки  він  тобі  не  зізнався.
-  Що?
-  Як  ти  гадаєш,  чому  тебе  запросили  в  академію?
Моя  картина  світу  спочатку  почала  руйнуватися,  а  потім  раптово  склалася  в
пазл.  Я  пригадав  ті  роки  коли  мучився  на  самоті,  коли  заздрив  польотам  Роберта
і  коли  мусив  тікати  до  Франції.  Тоді  мені  здавалося,  що  з  моєю  мрією  покінчено
як  би  навіть  сильно  я  не  хотів  її  повернути.  А  тепер  цей  чоловік  говорив  мені,
що  я  не  помилявся.
-  Тобто  це  все  зробив  ти?
Він  не  відповів.
-  Я  зустрів  його  тут.  Він  молився.
-  Роберт  атеїст!
Луїджі  усміхався.
-  Ти  дуже  відкриваєшся  світу.  Як  книга.  А  ті  хто  тебе  оточують  –  ні.
-  Ти  його  відпустиш?
Луїджі  обернувся  до  мене  і  взяв  мене  за  плече.
-  Тільки  він  сам  зможе  себе  відпустити.
Це  був  перший  раз  коли  не  Луїджі  раптово  мене  покинув,  а  я  сам  залишив  його  і
вийшов  із  церкви.
-  Він  повинен  це  прийняти.  Рано  чи  пізно.
Луїджі  провів  мене  поглядом  і  продовжив  розглядати  вівтар.  Я  чув  його  слова
навіть  коли  заходив  у  метро.  І  тоді  коли  поїзд  пролітав  по  берлінських  тунелях,
кожен  удар  коліщаток  об  рейки  мені  відбивався  в  голові  останньою  реплікою
Луїджі.
Я  знайшов  Роберта  в  його  кімнаті  –  він  сидів  так  само  незворушно  як  і  тоді,
коли  я  з  ним  прощався.  Першим  ділом  я  відкрив  вікно.
-  Тобі  треба  провітрити  кімнату.
Роберт  супротивлявся,  а  проте  мені  не  було  до  цього  діла.
-  Ти  не  можеш  закритися  у  своєму  світі!  Ти  дорослий  чоловік!
Я  познімав  завіси  із  дзеркал  і  змусив  його  прибрати  у  себе  на  столі.
-  Чому  ти  мені  нічого  не  розповів?  Для  чого  ти  мене  кликав  до  академії?
Роберт  сидів  і  засоромлено  дивився  на  стіну.
-  Чоловік  у  костюмі  був  дуже  переконливим.
-  Що  він  тобі  сказав?
-  Він  пообіцяв  мені  здійснення  мрій.
Я  намагався  впорядкувати  в  голові  все,  що  чув.  Якоїсь  миті  мені  все  стало
більш-менш  зрозуміло.
-  Ціною  твого  Шарлоттенбургу  був  дзвінок  до  мене?
Роберт  уникав  мого  погляду.
-  Хіба  ти  нещасливий?
-  Я  думав  ти  дзвониш  як  друг.
Через  декілька  днів  я  подзвонив  Ельзі  і  відзвітувався  про  стан  Роберта.  Я  чув  її
плач  –  а  проте  цього  разу  це  були  сльози  радості.
-  Нічого  їй  не  кажи  про  Луїджі.  Я  боюся,  щоб  вона  не  пішла  від  мене.
Я  лише  усміхався.
-  Ти  ж  говорив  мені,  що  в  тебе  все  життя  пролетіло  перед  очима.  Чого  тобі
боятися?
XVII.
Роберт  не  розповів  мені  нічого  з  того,  що  я  не  знав.  Луїджі  теж  водив  його  у
кафе  «Сомбреро»  -  та  ще  й  можливо  у  ті  дні,  коли  там  був  я.  Він  теж  відправив
Роберта  в  іншу  галактику  і  теж  напував  його  аква  де  хамайка.
-  Прекрасний  напій.  Це  єдине,  що  мені  сподобалося.
Він  зустрічав  його  в  різних  формах  –  то  прикидався  офіціантом  в  дорогому
ресторані  Монако,  то  стюардом  на  футбольному  матчі,  то  сусідом  по  купе  в
електричці  додому.
-  Чого  ж  ти  так  запанікував  саме  зараз?
-  Я  не  знаю  як  тобі  це  пояснити,  -  він  затявся,  -  ти  колись  грав  супер-маріо?
На  моєму  обличчі  зʼявилася  посмішка.
-  Я  клянуся,  це  не  через  фермера!  Я  справді  був  у  плоскому  Берліні!
Він  мені  розказував  все  колись  побачене  мною  –  плоскі  вулиці,  неможливість
взяти  до  рук  яблуко  та  панічний  пошук  кафе  «Сомбреро»  де  провалюється
підлога  а  столи  розкладаються  на  тисячу  шарів.
-  Я  теж  там  був.
-  Значить  я  не  один,
пробігла  тінь,
-  він  помітно  зрадів  але  миттєво  по  його  обличчю
-  але  ти  розказував  це  дружині?
Спочатку  я  не  відповів.
-  Вона  знає  більше  ніж  будь-хто.
Цієї  миті  Роберт  розслабився  –  він  опустив  плечі  на  крісло  і  закинув  голову.
Потім  вийняв  із  кишені  сигарету  і  приставив  її  до  зубів.
-  Добре.  Я  би  просто  не  зміг  жити  без  Ельзи.
Я  залишив  його  наодинці  зі  своїми  дзеркалами  та  книгами  вийшов  надвір.  Я
хотів  бачити  гера  Штаубе.
-  Ти  так  вчасно!  Я  саме  зустрічався  із  гером  Оспіте,
-  говорив  усміхаючись
директор  страхової,  -  наш  бідолашний  фермер  із  Фюрстенвальде  вже
майже  одужав.
Я  вглядався  йому  в  очі  і  мене  лякало  наскільки  він  сильно  впевнений  в  тому,  що
він  говорить.  Проте  я  вирішив  нічого  не  говорити.  Все  одно  я  б  нічого  не  довів.
-  Дідусь  зовсім  ніякий,  -  продовжував  гер  Штаубе,  -  хоча  не  безнадійний.
Останнім  часом  він  зацікавився  фізикою.
-  І  ви  до  цього  поставилися  нормально?
Гер  Штаубе  лише  цмокнув.
-  Він  намагається  пояснити  своє  божевілля  наукою.  Я  спочатку  вагався,  але,
-  він  зробив  паузу,  -  я  ж  не  забороню  йому  читати  Ейнштейна.
-  Проведіть  мене  до  нього.
-  Він  вже  кілька  тижнів  не  в  моїй  клініці,  -  казав  гер  Штаубе,  -  ми  мусимо
їхати  до  бюро  гера  Оспіте.
Ми  разом  сіли  на  метро  і  рушили  в  саму  глибину  Панко  –  там  недалеко  від
замку  Шьонгаузен  знаходилося  новий  офіс  Луїджі.
-  Гер  Оспіте  тимчасово  відлучився,  -  сказав  охоронець,  -  я  вас  проведу  до
пацієнта.
Фермер,  гер  Ерхарт,  був  підстаркуватим  сиаим  чоловічком.  Його  волосся  вже
ледь  трималося  на  голові,  а  проте  він  ще  достатньо  добре  тримався  –  в  його
палаті  був  тренажерний  набір,  багато  книг  та  стоси  списаного  паперу.
-  Я  напишу  про  це  роман,  -  говорив  він,  -  гер  Оспіте  мене  в  нічому  не
обмежує.
Мене  привабила  одна  із  книг  у  нього  на  підвіконні.
-  Ви  читаєте  Карла  Сагана?
-  Я  його  боготворю,  -  казав  старий,  -  як  і  Сальвадора  Далі.
Лише  зараз  я  помітив,  що  всі  стіни  кімнати  завішані  полотнами.
-  Геніальний  художник,  -  казав  мені  гер  Штаубе,  -  все  таки  гер  Оспіте
зробив  велику  роботу.
Знадвору  почулися  кроки.
-  Випʼєте?
У  дверях  палати  показався  Луїджі  із  карафкою  рубінового  напою  та  кількома
келихами.
-  Гер  Ерхарт  прекрасно  пише.  Я  би  радив  вам  почитати,  -  казав  він
наливаючи  нам  аква  де  хамайка,  -  він  нагадує  мені  юного  Маркеса.
Гер  Ерхарт  зовсім  не  був  подібний  на  хворого  –  особливо  в  присутності  Луїджі
він  розцвів,  його  старечі  щоки  зачервонілися,  очі  стали  ще  більш  живими  і
яскравими  і  він,  активно  жестикулюючи,  розводився  нам  про  спадщину  Пікассо,
недооціненість  Гауді  та  своє  розуміння  Вангога.
Луїджі  тріумфував  –  мені  здавалося,  що  я  вперше  бачу  його  таким  задоволеним.
Він  зі  своїм  італійським  темпераментом  часто  перебивав  гера  Ерхарта  аби
похвалити  його  чи  дрлити  нам  рубінової  води.
А  що  стосувалося  гера  Штаубе  –  так  він  зовсім  утратив  землю  під  ногами.
-  Це  янгол,  -  казав  він,  -  це  не  психолог  а  янгол.
XVIII.
Після  повернення  в  Київ  я  втратив  бажання  спілкуватися  з  Робертом.  Ні  –  я  був
щасливий,  що  тоді  у  Берліні  він  допоміг  мені  здійснити  свою  мрію,  але  мене
розчарувало  те  як  він  це  зробив.
-  Він  одужав,  -  казав  я  дружині.  –  почав  займатися  фотографією.
-  Для  чого?
Я  її  обійняв.
-  Він  каже,  що  так  може  зафіксувати  своє  життя.
З  часом  я  зовсім  забув  про  нього  –  ми  стали  батьками  і  фокус  моїх  зацікавлень
змістився  в  сторону  дитячого  добробуту  та  ясельних  груп.
Якось  нас  з  дружиною  запросили  на  мексиканське  весілля  –  воно  було  в
невеликому  ресторані  на  Липках,  недалеко  від  самого  посольства.
-  Я  обожнюю  ваш  Київ,
-  говорив  мені  якийсь  гість,  -  він  ікона
європейського  мегаполіса.  Я  вам  більше  скажу  –  він  просто  дзеркальне
відображення  Берліна!
Я  приязно  потискав  йому  руку.
-  І  чим  же  вони  всі  вам  так  подібні?
Мексиканець  поправляв  сомбреро  та  прикусував  люльку.
-  Та  всім  чим  завгодно!  Ви  вже  пробували  аква  де  хамайка?
Я  трохи  напружився  –  дзеркала,  сомбреро  і  аква  де  хамайка  в  мене  постійно
викликали  асоціації  із  Луїджі.  Хоча  зрештою  я  сам  винен,  що  прийшов  на  саме
мексиканське  весілля.
-  А  ви  що  раніше  жили  в  Берліні?
-  Та  Берлін  для  мене  це  майже  що  цілий  світ!
Мене  покликала  дружина  і  я  зробив  знак,  що  зараз  підійду.
-  Ви  знаєте,  -  говорив  мексиканець,  -  у  вас  є  харизма  успішного
ресторатора.  Я  можу  вам  продати  одну  локацію.
-  Яку?
-  На  Поштовій  площі.  Я  хотів  там  відкрити  кафе.  Але  я  маю  незабаром
поїхати  звідси.
Мене  зацікавила  ця  пропозиція  –  тим  більше,  що  Поштову  площу  як  і  річковий
вокзал  я  сильно  любив  –  це  були  мої  улюблені  місця  у  Києві.
-  Скільки  хочете?
-  Та  ніскільки,  -  казав  мексиканець,  -  я  хочу  лише  мати  право  приходити
туди  в  будь-який  час.
Я  йшов  до  дружини  не  приховуючи  радості.  Я  вже  уявляв  як  ми  разом  заробимо
на  кафе  і  як  це  буде  прекрасно  володіти  нерухомістю  у  такому  престижному
районі  столиці.
-  Як  ми  його  назвемо,
-  питала  вона,  -  La  Poste  ?
Я  дивився  на  її  чарівні  оченята  і  не  міг  стримати  усмішку.
-  Сомбреро.  Все  таки  нам  його  подарував  мексиканець.
Вже  до  весни  ми  закінчили  облаштування  кафе.  Сеньйор  Борхес  недовго  тягнув
із  паперами  та  швидко  усе  підписав.
-  Борхес?  Дуже  красиве  прізвище,
родичів?
-  говорив,  -  ви  часом  не  маєте  відомих
Він  лише  посміювався.
-  Я  сам  собі  найвідоміший  родич.
Коли  ми  відкрили  кафе,  то  воно  стало  користуватися  широким  попитом.  Сюди
тягло  всіх  –  мексиканських  туристів,  студентів,  любителів
латиноамериканського  антуражу  та  просто  вуличних  роззяв.  Дружина  завішала
стіни  портретами  Фріди  Кало  та  мексиканськими  пейзажами,  а  я  наставив  там
красивих  дзеркал  та  стелажів  із  текілою  та  кактусами.
-  Все  як  має  бути,  -  говорив  гер  Штаубе,  -  це  заклад  найвищого  рівня.
Він  часто  відвідував  Київ  –  він  і  йому  здавався  сильно  подібним  до  Берліна.  А
ще  після  тих  посиденьок  на  Панко  він  пристрастився  до  аква  де  хамайка.
-  Я  би  спустив  на  неї  всі  гроші,  -  зізнавався  він,  -  треба  відкрити  таке  кафе  і
в  Берліні.
Якогось  жовтневого  дня  я  мав  заскочив  до  «Сомбреро»  переглянути  звіти  і  на
сходах  Боричевого  узвозу,  я  зіштовхнувся  із  чоловіком  у  дорогому
європейському  костюмі  та  чорних  окулярах.
-  Луїджі?
Переді  мною  був  він  і  крутилися  його  доглянуті  вуса.  Він  посміхався  і
похлопував  мене  по  плечах.
-  Ти  зрозумів  логіку  часу?
Я  поправляв  комір  і  пробував  зняти  галстук.  Він  мені  заважав  дихати.  Мені
робилося  недобре.
-  Що?
-  Час  він  як  сходи  –  хтось  ним  рухається  вниз  а  хтось  вгору.  Ось  як  ми  з
тобою.  Головне  не  боятися.
Я  відчував  що  падаю  і  намагався  вхопитися  за  зо  небудь.  Луїджі  взяв  мене  під
руку  і  довів  до  першого  закладу,  який  побачив.
-  Дайте  йому  випити.  Зовсім  чоловікові  недобре.
Мені  подали  рубінового  напою  і  я  скоро  повернувся  до  тями.
-  Де  я?
-  Ви  у  кафе  «Сомбреро».  У  нас  найкраща  у  Києві  аква  де  хамайка.  Вам
викликати  таксі?
Я  відчув,  що  мене  відпускає  і  відмовився.  Поруч  зі  мною  за  столом  сидів
Луїджі.
-  Тільки  не  кажи,  що  мені  знову  доведеться  повертатися  на  пʼять  років
назад.
Він  лише  сміявся  –  довго,  заливисто  і  мелодійно,  наче  оперний  співак.  Потім
вивів  мене  надвір.  Там  тільки  благословлялося  на  світ  і  ше  можна  було
розгледіти  зірки.
-  Бачиш,  -  показував  Луїджі,
-  он  там  твоя  велика  ведмедиця,  -  він  ще  раз
багатозначно  тикнув  пальцем  на  зорі,  -  доки  вона  не  погасла  –  ми  будемо
рухатися  тільки  вперед.

11-16.10.2025,  Берлін

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1049639
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 16.10.2025
автор: Василь Гаврилишин