Краплі каштанового меду

                 «Гуси  летять.  
                     Вийшов  з  дому  купити
                     Тютюну  та  груш…»
                                             (Накамура  Кусадао)

Шпак  з  довгим  хвостом,
За  який  зачепилась  веселка,
Лишивши  на  ньому  фіолетову  пляму,
Прилетів  до  міста  кам’яних  провулків
В  якому  нічого  не  відбувається.  
По  радіо  так  і  сказали:
«У  цьому  місті  нічого  не  відбувається…»
А  Бог  дивиться  
На  це  місто  з  потойбічного  
Квіткового  раю
І  бавиться  яблуком  –  
Зеленим,  як  все,  що  зростає
І  має  надію  бути.
Отой  шпак  
Хвостом  (довгим  як  Вічність)  вказував
На  початок
(Не  всього  звісно,  тільки  дечого),  
А  дзьобом  лічив  трамваї
(Бо  трамвай  не  подія,  
Навіть  якщо  він  гуркоче  колесами,  
А  лише  причина
Думок  чотирьох  жінок,  
Що  вдягнені  в  сіре).  
І  тільки  смугастий  кіт  
Подумав,  що  то  не  шпак,  а  годинник,  
Який  вказує  кількість  хвилин  
До  Великого  Одкровення.  
Шкода,  що  той  кіт  не  знає  абетки,  
Жодного  знаку  клинопису,  
Жодного  ієрогліфа,
Кострубатого,  наче  сліди  фламінго,  
Інакше  він  прочитав  би
На  сторінках-цеглинках  глиняних  книг,  
На  бамбукових  дощечках  
Казку  про  патріарха  Ноя*,  
Що  майстрував  корабель  без  вітрил,  
Без  керма  і  компаса:
Бо  всі  пливуть  навмання,
Байдуже,  то  Судний  День
Чи  Скорботна  П’ятниця,
Чи  просто  четвер,
Коли  падав  дощ**.  

Примітки:  
Тут  мова  йде  про  мед,  зібраний  з  гіркокаштану  кінського  (Aesculus  hippocastanum  L.).  Хто  не  коштував  такого  меду  думає,  що  життя  це  стежина  з  одної  квіткової  галявини  до  іншої.  Є  ще  мед  з  каштану  їстівного  (Castanea  sativa  Mill.,  1768)  –  то  зовсім  інша  річ,  що  навіває  духмяні  сни.  
*  -  плавання  Ноя,  то  була  насправді  містерія,  а  зовсім  не  порятунок  потопаючих  зайців.  Зайців-потопельників  рятував  дід  Мазай,  хоча  він  теж  був  Ноєм.  
**  -  дощ  може  падати  будь-якого  дня  –  не  тільки  в  четвер.  Добре,  що  в  країні  Шумер  дощі  падали  вряди-годи,  інакше  б  їхні  глиняні  таблички  розмокли  і  ми  би  нічого  не  довідались.  Між  іншим,  серед  шотландських  масонів  та  богемських  містиків  ходять  вперті  чутки,  що  всесвітній  потоп  почався  саме  в  четвер.        

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1049604
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 16.10.2025
автор: Артур Сіренко