КАФЕ СОМБРЕРО

І.
Я  повернувся  до  Берліна  ранньої  осені  202…  року.  Мені  давно  ішов  третій  десяток  а  я  проте  як  дитина  тішився  тому  що  нарешті  повернувся  додому.  Хоча  навіть  домом  назвати  це  місто  було  перебільшенням  –  я  тут  хіба  що  навчався  та  зустрів  своє  перше  кохання.
Після  кількох  ночей  у  гуртожитку  біля  Гьорліцького  парку  я  нарешті  отримав  ключі  від  своєї  квартири.  Це  була  звичайна  берлінська  альтбау  недалеко  від  темпельгофа  –  утому  місці  де  приємний  запах  зелені  із  колишнього  аеропорту  зустрічається  із  метушнею  турецьких  магазинів.
Свої  перші  кілька  ночей  я  провів  самотньо  –  мені  хоч  і  вдалося  знайти  роботу  та  саме  на  цей  час  припали  державні  вихідні.  Кілька  днів  я  нудьгував  у  квартирі  та  обзвонював  старих  товаришів.  Та  й  сама  робота  не  була  аж  надто  видовищна  –  я  там  тільки  тей  робив  що  перекладав  німецькі  тексти  на  французьку  і  навпаки  та  ще  іноді  додавав  текст  у  створену  практикантами  таблицю.
Мене  досі  мучили  кошмари  –  після  недавньої  депортації  з  франції  і  кількох  місяців  домашнього  арешту  в  таборі  для  біженців  я  ніяк  не  міг  звикнути  до  того  факту  що  в  мене  нарешті  є  віза  та  дозвіл  на  роботу.
- Тепер  ви  повинні  повернутися  по  пластик.  І  їдьте  куди  вам  заманеться.
Я  пригадував  пітне  обличчя  міграційного  чиновника  і  мені  робилося  нудотно.  Ще  навесні  я  мав  на  нього  зло,  влітку  я  його  ненавидів  а  зараз  не  відчував  нічого  крім  байдужості.
Мене  переслідувала  слабкість  та  постійні  застуди  проте  я  намагався  з  цим  боротися.  Моєю  звичкою  ще  у  франції  стали  заняття  на  перекладині  –  я  працював  на  ній  кожного  разу  коли  мав  вільну  хвилину.
- Тобі  це  нічого  не  дасть.  Краще  нормально  харчуйся.
І  я  це  розумів.  Проте  перекладина  вже  давно  перестала  бути  для  мене  просто  тренажером  –  на  ній  я  боровся  з  хвилюванням,  невпевненістю  в  собі  та  слабкістю.  Я  постіно  відчував  злість  на  себе  –  я  не  міг  собі  вибачити  своїх  невдач.
- Ти  повинен  це  просто  відпустити.
- Ні!
Складно  жити  із  каменем  на  душі.  Я  багато  наслухався  від  вуличних  філософів  та  барменів,  ще  більше  –  від  знайомих  та  працівників  міграційних  служб.  А  проте  ніхто  з  них  не  розумів  того  що  я  відчував.
- Париж  це  мрія  будь  кого,  ти  робиш  дуже  правильно  що  їдеш.
Я  памятав  цей  день  до  дрібниць.  Фабіан  сидів  за  столом  і  говорив  зі  мною  на  своїй  дивакуватій  французькій,  він  домішував  грецькі  слова  і  робив  жваві  рухи  руками.
- Авіація  це  не  твоє.  З  такими  нервами  –  далеко  не  залетиш.  Або  може  і  залетиш  але  точно  не  зараз.
Я  відчував  на  обличчі  гарячі  сльози  а  проте  розумів  що  іншого  виходу  немає.  Я  би  зійшов  з  розуму  якби  кожного  дня  проходив  повз  наш  аеродром,  якби  кожного  разу  бачив  щасливі  обличчя  однокурсників  які  завершували  свої  навчальні  чи  робочі  польоти.
- Якщо  ти  зміг  одного  разу  –  то  зможеш  і  вдруге.
Роберт  по  дружньому  похлопував  мене  по  плечу  і  усміхався.  Він  був  молодим  поляком  трохи  молодшим  мене  і  вправно  орудував  своїм  «Пілатусом».  На  публіці  він  завжди  хвалив  свою  «ластівку»  а  проте  наодинці  любив  на  неї  поскаржитися.
- Я  докладу  всіх  зусиль  аби  її  списали.  Якби  ти  знав  як  мене  ламає  спина  від  неї!
Я  його  слухав  із  заздрістю.  Мені  був  знайомий  цей  літак  –  я  сам  зробив  на  ньому  не  одну  сотню  польотів  а  проте  завжди  ставився  до  нього  з  погордою.  Мій  «Грок»  здавався  мені  набагато  досконалішим.
Мені  часто  снилася  моя  перша  мить  у  кабіні  пілота.  Я  неймовірно  тішився  таким  нічним  сюжетам  і  сильно  розчаровувався  коли  чув  деренчання  будильника.
- Я  повернуся  в  авіацію?
Ворожка  сиділа  навпроти  мене  і  докірливо  дивилася  на  карти.
- Мутні  карти  синку…  Ти  надто  тримаєшся  за  минуле…
Я  неймовірно  нервувався  від  таких  відповідей.  Я  йшов  від  мольфарок  із  стиснутими  зубами  та  очима  повними  сліз.  В  ті  дні  мене  розуміла  тільки  моя  матір.
- Ти  обовязково  туди  повернешся.  Ти  сильніший  ніж  ти  думаєш.
Я  жив  авіацією  і  кожного  дня  мріяв  про  неї.  Хоч  мої  долоні  вже  давно  забули  мякість  керма  –  я  щодня  уявляв  його  коли  перечитував  старі  посібники.  Я  шукав  у  них  те  що  не  міг  бачити  вживу  –  за  кермом  свого  «Грока»  -  іграшкові  пейзажі  міст,  шари  молочних  хмар  та  відчуття  влади  над  небом.  Або  й  його  влади  наді  мною.
Того  ранку  мені  погано  спалося  і  я  прокинувся  у  поганому  настрої.  Сяк  так  закинувши  постелю  я  одягнув  светр  і  вийшов  надвір.  Жовтневе  повітря  було  теплішим  ніж  я  очікував  і  коли  старі  ворота  із  слою  вдарилися  об  засув  я  з  полегшенням  розщепив  куртку.
Ранній  Нойкьольн  дихав  на  повну  –  турки  відкривали  свої  кіоски  з  кебабом,  школярі  бігли  повз  мій  будинок  до  своєї  гімназіі  а  кілька  німців  поважно  перетсавляли  свої  туфлі  аби  не  намочити  їх  у  калюжах.
Мені  загалом  ніколи  особливо  не  подобався  Нойкьольн  –  він  був  якийсь  надто  метушливий  і  строкатий.  Не  те  що  Целендорф  у  якому  я  жив  раніше  –  про  нього  я  завжди  згадував  із  ноткою  теплої  ностальгії.
Я  обернувся  перевірити  чи  ворота  остаточно  замкнулися  і  помітив  що  над  ними  гордо  майорить  мексиканський  прапор.  Вікна  першого  поверху  –  де  мав  би  жити  консьєрж  були  відкриті  а  поруч  з  ними  виблискували  лаковані  двері.    Таких  дверей  повно  у  старих  берлінських  будинках  –  там  колись  чи  то  жили  сторожі  чи  то  був  вхід  до  підвалу.
Над  самими  дверима  висіли  новесенькі  літери  «  Сомбреро»  -  це  очевидно  був  якийсь  бар.  Власник  саме  виносив  надвір  стенди  з  газетами  і  я  навіть  пригледів  собі  новий  випуск  «Берлінської  Ранішньої  Пошти».  
- Заходьте,  -  сказав  до  мене  приємний  голос  з  італійським  акцентом,  я  роблю  знижки  в  наш  перший  день.
Сказати  що  я  був  здивований  було  нічого  не  сказати.  Тільки  вчора  це  місце  було  завішано  всяким  непотребом  а  мої  сусіди  лаялися  на  довгий  ремонт.  Тепер  я  бачив  навколо  себе  акуратне  кафе  з  мексиканським  антуражем  –  три  столи,  кілька  стільців,  портрети  Фріди  Кало  та  стенди  із  найрізноманітнішими  видами  текіли  і  кілька  декоративних  кактусів.
- Я  колись  працював  з  дівчиною  з  Канкуна.
- І  як  вам?  –  озвався  до  мене  господар,  наливаючи  мені  якогось  рубінового  напою,  -  серце  з  перцем,  правда?
Я  лише  усміхнувся,  Він  подав  мені  напій  –  я  спочатку  відмовився.
- Це  за  рахунок  закладу.  
Я  засумнівався  –  пити  з  самого  ранку  суперечило  моїй  життєвій  філософії.
- Це  аква  де  хамайка,  -  додав  він  побачивши  мої  вагання,  -  заряджає  енергією  на  цілий  день.
Смак  питва  був  кислуватий  але  наче  і  трохи  солодкий.  Я  пив  його  і  згадував  китайські  троянди,  які  росли  в  нас  удома  на  вікні.
- Добре  правда?  –  усміхався  мій  новий  товариш?  –  До  речі  я  Луїджі,  -  він  просятгнув  мені  загорілу  руку,  -  для  тебе  просто  Луїджі.
Я  дивився  на  його  обличчя  –  він  мені  був  подібний  на  кого  завгодно  але  не  на  італійця  і  не  на  мексиканця.  Його  зовнішність  була  до  такої  міри  типовою  що  якби  мені  зараз  показали  сотню  подібних  облич  –  я  б  у  половині  впізнав  Луїджі.  Як  би  там  не  було  а  мене  потягнуло  усміхнутися.
- А  яким  боком  «Сомбреро»  до  сіньйора  Луїджі?  Були  б  ви  який  Луїс  то  я  б  зрозумів…
Він  лише  ображено  хмикнув.
- Дарма  ти  так.  Сомбреро  для  мене  це  не  просто  назва.  Це  цілий  світ.  
Луїджі  присів  і  закурив  сигарету.
- Знаєте  ви  прекрасно  облаштували  тут.  Вибачте  мене  коли  що.
Я  підвівся  і  взяв  склянку  аби  віднести  її  до  барної  стійки.
- Зостав  синку.  Присядь  ще  на  трохи.  
Мій  годинник  показував  половину  девятої.  Я  подумав  що  сьогодні  і  так  понеділок  і  французи  будуть  запізнюватися  на  роботу.  То  імені  не  було  чого  поспішати.  Луїджі  витягнув  з  кишені  колоду  гральних  карт  і  почав  їх  мішати  своїми  опухлими  пальцями.
- Хочеш  я  скажу  тобі  твоє  майбутнє?
Він  зустрів  мій  недовірливий  погляд.
- Я  не  вірю  в  таке.
Луїджі  відповів  мені  моїм  же  недовірливим  поглядом  і  кинув  на  стіл  три  карти  а  тоді  вдумливо  розкрив  колоду  у  кількох  місцях.  Я  вже  піднявся  зі  стільця  і  подав  йому  руку  на  прощання  –  а  тоді  рушив  до  вхідних  дверей.  Мені  не  хотілося  підглядати  на  ворожбу  –  впродовж  останніх  місяців  я  відчував  відразу  до  всіх  цих  тузів  і  королев.
- Дорога  тебе  чекає,  -  почув  я  позаду  голос  Луїджі,  -  все  як  ти  мріяв.
Я  летів  до  метро  і  відчував  як  стукоче  моє  серце.  Мені  було  і  приємно  і  боляче  –  я  чув  слово  дорога  і  уявляв  собі  свої  літаки,  свій  аеродром.  Я  хотів  вірити,  що  це  не  просто  кинуті  в  ранішнє  повітря  слова.  А  проте  чим  ближче  я  доїджав  до  Фрідріхштрасе  –  тим  більше  я  приходив  до  тями.  Дорога  це  не  обовязково  політ.  Мрія  –  та  в  мене  скільки  завгодно  тих  мрій.  А  зрештою  –  чого  б  це  я  дорослий  чоловік  мав  вірити  кожному  навіженому  італійцю?  Мало  що  він  там  бачив  у  картах  –  це  має  мало  стосунку  до  реальності.
Того  дня  на  праці  не  сталося  нічого  цікавого.  Я  таки  спізнився  на  роботу  –  але  застав  французів  у  кухні  за  ранковою  кавою.
- Хочеш  до  нас?
Я  сів  до  них  і  налив  і  собі  гарячого  напою.  Він  смакував  мені  гірші  ніж  аква  де  хамайка  а  проте  мені  було  всеодно  що  пити.  Я  відчував  що  я  сильно  збуджений.
Коли  увечері  я  повертався  додому  то  помітив  що  кафе  «Сомбреро»  закрилося  так  же  раптово  як  і  відкрилося  –  вікна  і  двері  були  завішані  непотребом  як  і  вчора  та  всі  минулі  дні.  Навіть  прапор  Мексики  кудись  зник.
- Тут  такі  чудеса  відбуваються,  -  засміявшись  тиснув  я  руку  своїй  сусідці,  -  з  кожним  днем  Нойкьольн  дивує  мене  все  більше  і  більше.
- Подякуйте  новому  канцлеру,  -  відповіла  фрау  Арменбергер,  -  раніше  життя  було  передбачуваніше.


ІІ.
Кілька  днів  потому  я  досі  погано  спав.  Мені  було  моторошно  подумати  що  я  втрачаю  здоровий  глузд.  Я  дясяток  разів  проходив  повз  наш  будинок  і  навідріз  не  бачив  нічого  що  б  нагадувало  мені  про  кафе  «Сомбреро».  Ба  навіть  на  старій  берлінській  штукатурці  я  не  бачив  отворів  від  великих  червоних  літер  –  не  могло  ж  кафе  просто  взяти  і  розчинитися!
- Це  приміщення  продається,  -  говорив  мені  сухий  голос  по  телефону,  -  право  власності…  він  щось  додавав  нерозбірливо…інформація  охороняється  згідно  з  законом  про  охорону  даних.
Якогось  дня  я  роздобув  у  консьєржа  ключі  і  зайшов  всередину.  Герр  Цвейс  пройшов  за  мною  попахкуючи  своєю  сигаретою.  В  приміщенні  пахло  цвіллю  та  не  спостерігалося  жодних  ознак  того  що  ремонт  не  те  що  закінчувався  а  хоча  б  розпочався.
- Яке  неподобство,  -  говорив  консьєрж,  -  тут  років  десять  пальцем  об  палець  ніхто  не  бив.
Незабаром  моє  життя  помінялося  до  невпізнання    і  я  забув  про  Луїджі  та  його  кафе.  До  мене  зателефонував  Роберт  і  запросив  повернутися  в  академію.  
- Нема  кому  вчити  молодь.  Без  тебе  ніяк.
- А  що  всі  решта?
Роберт  лише  хмикнув  у  трубку.
- Відробили  своє.
Коли  я  собі  уявляв  цю  мить  раніше  то  завжди  гадав  що  розплачуся  –  але  тут  я  не  відчував  нічого.  Я  вийшов  на  балкон,  зняв  вазонок  із  деревяного  стільця  і  просто  дихав  вечірнім  повітрям.  Я  уявляв  як  вже  за  декілька  днів  сяду  за  штурвал  свого  «Грока»  і  забуду  про  французів  і  їхню  ранішню  каву,  їхні  звіти  та  конференції  з  Фабіаном.
- Повернутися  в  політику  буде  складно,  -  говорив  він,  -  але  роби  як  хочеш.
Перші  півроку  в  академії  минули  як  один  день.  Я  відчував  себе  найщасливішим  і  не  ховав  цієї  радості  від  оточуючих.  Десь  із  літа  я  призвичаївся  до  свого  нового  життя  і  перестав  надавати  всьому  довкола  великого  значення.  До  мене  повернувся  спокій  –  я  знав,  що  «  Грока»  у  мене  ніхто  не  відбере  і  назад  на  землю  ніхто  не  поверне.  А  навіть  якби  й  захотів  повернути  –  то  я  вже  за  себе  постояв  би.
Моє  здоровя  не  давало  тих  збоїв  що  раніше  –  тренування  на  прекладині  загартували  організм,  правильне  харчування  і  кілька  відпусток  на  Середземному  морі  дали  мені  те  що  не  могли  дати  пляжі  Нижньої  Саксонії  та  табірна  дієта  –  я  відчував  себе  міцним  та  збитим  чоловіком  –  напевно  таким  здоровим  як  ніколи  раніше.  Я  одружився,  зробив  у  квартирі  ремонт  і  зажив  життя  звичайного  берлінського  бюргера.
Якогось  весняного  дня  ми  з  дружиною  вийшли  прогулятися  Нойкьольном  –  у  його  східному  районі  на  нас  чекав  Роберт.  Там,  на  затишних  вуличках  Ріксдорфа,  саме  зібралися  торгівці  і  вирував  блошиний  ринок.  Роберт  такі  речі  дуже  любив  –  він  міг  годинами  ходити  між  лавками  і  розглядати  кожну  дрібницю  наче  музейний  експонат.  Зрештою  він  і  рідко  коли  виходив  звідси  без  покупок  –  коли  б  я  його  не  зустрів  чи  то  на  вуличках  Ріксдорфа  чи  в  поїзді  по  дорозі  з  провінції  –  в  нього  завжди  був  за  спиною  рюкзак  набитий  різним  антикваріатом.
- Це  як  подорожувати  в  часі,  -  говорив  він,  -  де  б  я  ще  знайшов  такі  книги  ще  й  по  такій  ціні?
Я  дивився  на  поблідлі  від  часу  обкладинки  і  вдихав  від  них  запах  старого  паперу.  Колись  я  теж  любив  такі  речі  а  проте  відколи  став  окремо  від  батьків  –  різко  втратив  до  них  інтерес.  Ми  блукали  по  вузьких  вуличках  Ріксдорфа  –  ще  подекуди  був  сніг,  листя  на  деревах  лише  починало  розпускатися  а  старі  фасади  в  двориках  були  майже  цілком  покриті  плющем.
- Я  б  ніколи  не  уявив  собі,  що  ми  майже  у  центрі  Берліна,  -  говорив  я,  -  це  ж  тобі  не  якийсь  Далем.
Роберт  лише  сміявся.  Він  достатньо  давно  жив  у  цьому  районі  і  вже  давно  тут  нічому  не  дивувався.  
Людей  на  ринку  було  незвично  багато  –  а  прилавки  втискалися  у  щораз  вужчі  вулички  та  дворики  –  а  потім  і  взагалі  завели  нас  у  просторий  сад  якоїсь  євангельської  церкви.  Мою  дружину  привабив  один  стелаж–  там  юрмилося  багато  дівчат  а  широкий  стіл  весь  був  заставлений  дзеркальцями  різних  форм.  Найбільше  нас  зацікавило  найдорожче  з  них  –  його  рамка  була  порцелянова  і  прикрашена  вигадливими  синіми  візерунками.  Я  бачив  у  дзеркалі  себе  і  свою  дружину,  Роберта  і  його  набитий  старовинними  книгами  рюкзак  і  мені  здавалося,  що  це  найкрасивіший  аксесуар  який  лише  міг  трапитися  на  цьому  ринку.  Раптом  розглядаючи  дружину  в  дзеркалі  я  побачив  позаду  себе  Луїджі  –  такого  ж  усміхненого  та  спокійного,  як  у  кафе  «Сомбреро».  Він  ішов  із  натовпом  і  підморгнув  мені.  Я  махнув  йому  рукою  і  миттю  відвернувся  від  дзеркала.  Проте  тільки  но  я  кинув  поглядом  по  юрбі  як  Луїджі  не  стало  видно  –  він  просто  розчинився  серед  натовпу.  Люди  рухалися  в  такому  тісному  перевулку  та  ще  й  так  швидко,  що  навіть  якби  я  і  вибрався  від  прилавку  то  б  всеодно  його  тут  не  наздогнав.  
- Давай  візьмемо  це  дзеркальце,  -  обійняла  мене  дружина,-  воно  мені  нагадує  португальське  азулежу.
Ми  ще  довго  ходили  ринком  і  я  то  там  то  сям  виглядав  Луїджі  а  проте  більше  його  не  міг  знайти.  Мені  хотілося  розпитатися  в  нього  що  це  був  за  жарт  із  кафе  та  й  просто  погомоніти.
- Ти  його  ніколи  не  знайдеш,  -  казала  мені  фрау  Арменбергер,  -  тих  Луїджі  в  Берліні  хоч  гать  гати.  Легше  вже  шукати  вітру  в  полі.

ІІІ.
Життя  в  академії  було  таке  ж  як  і  три  роки  тому.  Я  перетинався  зі  студентами  –  вони  були  такі  ж  наївні  як  і  я  раніше.  Я  досі  слабо  вірив,  що  знову  сідаю  за  штурвал,  що  знову  літаю.
- Ти  казав,  що  вдруге  в  одну  річку  не  ввійдеш.  А  я  увійшов.
Герр  Цвайс  лише  посміхався.  Він  радів  за  мене  як  за  власного  сина.  
Я  постійно  відчував  дежавю.  Мені  здавалося  настільки  неймовірним,  що  я  знову  тут,  що  я  іноді  лякався  чи  це  знову  не  просто  сон.  Іноді  я  згадував  про  Луїджі  –  та  що  там  казати  згадував!  Я  обійшов  усі  мексиканські  та  італійські  бари  Берліна  та  навколишніх  міст  і  всюди  сподівався  знайти  чи  його  чи  хоч  когось  хто  б  його  знав.
- Як  він  виглядає?
І  це  питання  мене  заганяло  у  ступор.  Я  навідріз  не  міг  згадати  жодної  риси  Луїджі.
- Він  загорілий,  має  трохи  опухлі  пальці.  Середнього  віку,  з  вусами.
Італійці  лише  сміялися.
- Ми  вам  таких  Луїджі  знайдемо  хоч  цілий  вагон!
Мексиканці  то  й  взагалі  не  були  балакучі.  Як  мені  потім  сказали,  хтось  з  них  бачив  у  мені  чи  то  податкового  чи  то  міграційного  чиновника  і  вони  боялися  мені  говорити  зайве.
- Ви  не  підкажете  як  звідси  доїхати  на  озера?
Я  чекав  на  своє  метро  на  переповненій  Фрідріхштрассе  і  бачив  перед  собою  типового  рибалку  середнього  віку.  Він  був  одягнутий  в  картату  сорочку  і  шорти.  Звичайний  собі  берлінець  середнього  віку  із  красивими  вусами  та  вудочкою  за  спиною.  Він  так  сильно  курив,  що  я  був  упевнений,  що  він  привабить  увагу  когось  із  поліції.
- Візьміть  тут  електричку  на  Ваннзеє.  Там  пересядете  на  Потсдамський  поїзд.  
Він  усміхнувся  і  подякував  мені.
- Збираєтеся  в  подорож?
Я  трохи  здивувався  –  окрім  навчальних  польотів  я  нічого  на  наступні  дні  не  планував.
- Ні
Він  мене  похлопав  по  плечу.
- Іноді  я  теж  помиляюся.  Старий  уже.  Часом  треба  дивитися  на  себе  в  дзеркало  аби  зрозуміти,  що  я  вже  не  такий  як  раніше.
Коли  двері  мого  вагону  захлопнулися  я  востаннє  кинув  поглядом  на  рибалку  і  мені  здалося,  що  його  обличчя  мені  звідкись  знайоме.  
- Луїджі?
Проте  поїзд  вже  рушив  і  я  не  мав  можливості  його  наздогнати.  Ідея  зійти  одразу  на  Унтер  ден  Лінден  і  повернутися  на  Фрідріхштрассе  не  мала  сенсу.  Так  само  як  і  шукати  його  по  Бранденбурзьких  озерах.  
Наступного  ранку  до  мене  в  двері  постукав  Роберт.
- Ми  домовилися  з  українцями,  -  почав  він,  -  треба  перевезти  гуманітарний  вантаж.  Ти  справишся?
В  моїх  жилах  текла  українська  кров  і  я  не  міг  відмовитися.  Я  раптом  згадав  про  рибалку,  чи  то  старого  Луїджі  і  подумав,  що  він  таки  не  помилявся  віщуючи  мені  подорож.
- Я  знову  його  бачив.  Тільки  запізно  впізнав.  
Роберт  лише  посміхався.
- Будеш  так  багато  працювати  то  скоро  і  мене  не  впізнаєш.
Вже  через  тиждень  я  пілотував  своє  повіряне  судно  і  з  усією  силою  нісся  у  сторону  українських  карпат.  
- В  них  безпольотна  зона,  -  попереджали  мене  по  радіо,  -  дивися  аби  по  тобі  не  прилетіла  російська  ракета.  Чи  й  їхня.
Я  кидав  погляд  на  свій  радар  і  намагався  упевнитися  що  мені  нічого  не  загрожує.  Українці  прийняли  мене  добре.  Я  здійснив  дозаправку  у  Стрию,  невеликому  місті  поруч  з  польським  кордоном  і  вирушив  далі  на  Схід.  За  неповні  дві  години  я  вже  летів  над  Карпатами,  у  їхній  найвисокогірнішій  частині.  Збиралося  на  снігопад  і  я  очікував  його  з  хвилини  на  хвилину.  Тим  не  менше  спочатку  мені  здавалося  що  я  без  проблем  досягну  румунського  кордону  ще  до  вечора  і  моєму  літаку  нічого  не  загрожує.  У  міру  того  як  погіршувалася  погода  –  я  починав  хвилюватися.  Я  добре  вивчив  цю  місцевість  а  проте  мій  «Грок»  не  був  звичним  до  неї  –  раніше  я  літав  переважно  над  рівнинною  Східною  Німеччиною  та  Гарцом  де  лісу  більше  аніж  гір.
- Ти  в  порядку?
По  радіо  стали  передавати  сигнали  тривоги.  
- Росіяни  виводять  стратегічну  авіацію  на  пускові  рубежі.
Тим  не  менше  я  не  тривожився  від  цього.  Що  мене  дійсно  напружувало  –  це  снігопад.  Він  був  набагато  сильнішим  ніж  я  очікував.  До  того  ж  сильно  похолодало  і  я  став  боятися  чи  не  замерзне  паливо  у  мене  в  баках.  Та  й  недаремно.
В  якийсь  момент  я  відчув  що  втрачаю  контроль  над  літаком  .  Я  почав  сильно  губити  висоту  –  а  радіосигнали  майже  припинилися.  Я  знав  що  знаходжуся  десь  в  районі  центрального  високогіря  українських  Карпат  але  це  було  напевно  і  все.  Далі  я  не  памятаю  нічого  окрім  туману  в  очах  і  тяжкої  посадки  десь  у  горах.  Мене  оточували  люди  в  дивному  одязі  схожому  на  українських  гуцулів  і  я  втратив  свідомість.


ІV.
Я  прокинувся  в  у  своїй  берлінській  квартирі.  Все  було  так  само  як  і  тоді  коли  я  виходив  звідси  позавчора  дорогою  на  аеродром.  Мене  привітала  моя  дружина,  ми  поснідали,  я  поцілував  її  і  накинувши  пальто  побіг  надвір.
Ранішній  Нойкьольн  шумів  так  як  і  завжди  але  мене  здивувало  що  станція  метро  як  і  вся  Германштрасе  розміщена  не  справа  від  мого  будинку  а  зліва.  Так  само  як  і  гімназія  –  не  зліва  а  навпаки  справа.  Я  придивився  до  свого  будинку  і  помітив  вивіску  з  червоним  написом  «  Сомбреро»  -проте  і  вона  як  і  вхід  до  квартири  консьєржа  була  не  з  того  боку  що  зазвичай.  Недовго  думаючи  я  ввірвався  до  кафе  і  на  своє  здивування  побачив  там  старого  Луїджі  та  ще  кілька  відвідувачів,  яких  я  раніше  не  зустрічав.
Луїджі  підійшов  до  мене  радісно  усміхаючись.
- Поглянь  сьогодні  на  зоряне  небо.  Коли  на  нього  не  гляну  –  все  наче  вперше.
Я  випив  один  за  одним  три  гранчаки  з  аква  де  хамайка  і  вийшов  із  кафе.  Все  було  так  як  зазвичай  –  той  самий  Берлін  та  сама  Германштрасе  ті  самі  турецькі  магазини  але  так  неначе  у  дзеркальному  відображенні.  Я  сів  у  таксі  і  відправився  до  аеродрому.  Там  мене  вже  чекав  Роберт.
- Бачиш,  -  почав  він.  –  ти  дуже  стресуєш.  Посидь  удома  відпочинь  від  польотів  зо  тиждень.  Україна  не  пішла  тобі  на  користь.
Того  вечора  ми  з  дружиною  сиділи  на  балконі  і  я  слухав  як  минув  її  день.  В  якийсь  момент  я  глянув  не  небо  і  сказав  їй  що  не  можу  знайти  на  ньому  велику  ведмедицю,  на  що  вона  лише  розсміялася.
- Це  що  таке?
Я  люблю  дивитися  на  її  посмішку  але  в    цей  момент  я  окрім  зачудування  красою  своєї  дружини  відчував  і  певне  здивування.
- Сонечко,-  почав  я,  -  я  маю  на  увазі  сузіря.
Вона  далі  усміхалася  і  дивилася  на  мене.
- Не  знаю  я  такого  сузіря.  Може  ти  мав  на  увазі  велику  рибалку?
Вона  ткнула  своїм  тендітним  пальчиком  на  небо  і  в  його  пурпурній  темряві  я  помітив  якісь  невідомі  для  себе  скупчення  зірок.  
- Напевно  я  не  так  і  добре  знаю  нічне  небо,  -  думав  я  обіймаючи  свою  принцесу,-  рибалка  так  рибалка.  Все  таки  я  льотчик  а  не  космонавт.
На  ранок  я  знову  вийшов  на  балкон  і  став  розглядати  зорі.  На  свій  сором  я  не  міг  упізнати  жодну  з  них.  Зрештою  мою  увагу  привернула  велика  смуга  з  іншої  сторони  горизонту  –  це  мав  бути  Молочний  Шлях.
- Яке  ж  чисте  небо  сьогодні,  -  подумав  я,  -  якщо  видно  навіть  його.
Проте  за  якусь  мить  я  почав  розуміти  що  те  що  я  спостерігаю  це  аж  ніяк  не  Чумацький  Шлях  –  це  щось  зовсім  інше  і  я  відчув  як  по  моєму  тілу  проходять  дрижаки.  Я  бачив  спіральні  хмари  пилу  а  з  протилежного  боку  неба  велике  ясне  скупчення  зірок.  Я  підбіг  до  ліжка  своєї  дружини  і  розбудив  її.
- Ти  ніколи  не  бачив  Сомбреро?
Вона  трохи  посварилася  на  мене  і  знову  заснула.  Я  відчував  неспокій  і  став  шукати  в  інтернеті  фотографії  чумацького  шляху.  До  мене  так  і  не  дійшло  про  яке  сомбреро  говорила  моя  дружина.
Яке  ж  велике  було  моє  здивування  коли  я  дізнався  що  Чумацький  Шлях  це  лише  одна  з  малодосліджених  галактик  яка  розташована  за  тридцять  один  мільйон  світлових  років  звідси.  І  наскільки  ж  рясно  вкрилося  потом  моє  тіло  коли  я  зрозумів  про  яке  сомбреро  говорила  моя  дружина.

V.
Я  гарячково  шукав  в  мережі  інформацію  про  своє  місцезнаходження.  Моя  планета  як  не  дивно  називалася  Землею,  у  неї  був  свій  місяць  і  навіть  своє  сонце.  Її  доба  тривала  двадцять  чотири  години  а  рік  триста  шістдесят  пʼять  діб  –  все  як  і  в  нас  удома.  Зовнішній  вигляд  нової  Землі  теж  не  сильно  відрізнявся  від  тої,  що  я  залишив  у  Чумацькому  шляху  –  хіба  за  винятком  того,  що  все  було  розміщено  дзеркально  навпаки  –  ви  досягали  Америки,  коли  випливали  із  Португалії  на  Схід.  Англійці  тут  водили  на  правій  стороні  дороги  а  французи  на  лівій.  
Тут  були  ті  ж  самі  війни  що  і  у  нас  –  ті  ж  самі  політики  і  ті  ж  самі  проблеми.  Як  і  вдома  місцеві  студенти  вимагали  боротьби  з  глобальним  потеплінням  а  пенсіонери  обурювалися  підвищенню  цін  в  магазинах.  Я  не  бачив  жодної  різниці  в  новинах  чи  інтернет  сервісах  –  хіба  лише  помітив,  що  мені  легше  набирати  текст  лівою  рукою,  хоч  раніше  я  вважав  себе  правшею.
Про  Чумацький  Шлях  тут  знали  не  більше  ніж  ми  про  Сомбреро  –  я  знайшов  більш  менш  чіткі  фотографії  нашої  галактики  і  скупі  теорії  учених  про  те,  що  «там  як  і  будь-де  у  Всесвіті  можливе  життя».  Що  ж  до  самої  старої  Землі  –  то  її  існування  допускалося  логічно,  але  з  такої  відстані  ні  її  ні  старе  Сонце  розгледіти  було  неможливо.
- І  навіщо?  Якщо  в  них  точно  таке  саме  своє?
Я  подзвонив  матері  і  дізнався,  що  вдома  немає  ніяких  змін.  Слово  «Сомбреро»  взагалі  її  не  здивувало  –  вона  на  нього  реагувала  так  як  на  будь-яку  іншу  комбінацію  літер  і  любляче  просила  мене  лягти  виспатися.
Зранку  я  летів  по  сходах  до  кафе  «Сомбреро».  Луїджі  мене  зустрів  із  свіжим  випуском  газети  в  руках.
- Луїджі,  -  метався  я,  -  що  це  все  означає?
Він  поважно  підняв  на  мене  погляд  так  ніби  робив  мені  послугу.
- Всяка  дорога  має  свій  пункт  призначення.  Сідай,  поговоримо.
Я  хотів  розбити  йому  обличчя,  а  проте  склянка  акви  де  хамайка  мене  заспокоїла.
- Ти  памʼятаєш  себе  в  дитинстві?
Його  погляд  пронизував  мене  наскрізь.  Я  вперше  дав  собі  звіт  в  тому,  що  не  можу  розрізнити  ні  колір  його  очей  ні  тембр  голосу.
- Луїджі  що  з  того  коли  я  зараз  на  цьому  бісовому  сомбреро!
- Діти  завжди  все  бачать  уперше.  Або  нам  принаймні  так  здається,  що  вперше.
Я  знову  відчував  злість  перемішану  зі  страхом.  Моя  кров  закипала,  я  відчував  щось  подібне  на  переляк  школяра,  коли  батьки  забувають  його  в  місті  і  йдуть  додому.
- До  чого  ти  ведеш?
Він  лише  усміхнувся.
- Дозволь  собі  знову  стати  дитиною.  Дозволь  собі  заново  відкрити  світ.
Я  вийшов  надвір  і  мені  більше  не  здавалося  що  тут  щось  не  так.  Метро  було  з  того  боку  з  якого  і  повинно  було  бути,  гімназія  теж.  Турки  були  як  турки,  герр  Цвейс  так  само  ходив,  курив  і  лаявся  на  соціал-демократів.  Я  йшов  на  аеродром,  в  академію,  сідав  за  штурвал  свого  «Грока»  і  ночами    з  дружиною  милувався  сузірʼям  великого  рибалки  та  винограду.
Вечорами  я  часом  бачився  із  Луїджі  –  його  «Сомбреро»  було  місцем  де  ми  з  друзями  постійно  збиралися  подивитися  гонки  або  футбол.  Він  міг  сісти  до  нашого  столу  і  вболівати  разом  із  нами.  Нам  було  тепло  під  поглядами  його  постмодерної  Фріди  Кало,  нас  завжди  тішили  його  недорогі  напої  і  життєві  байки.
- Чому  я?  –  допитувався  я  в  нього,  -  чому  ти  обрав  саме  мене?
Він  тихо  перебирав  у  руках  карти.
- Ти  дуже  палко  мріяв.
Якусь  хвилину  я  мовчав.
- Хто  ти,  Луїджі?
Він  переводив  погляд  із  столу  на  мене.
- Я  власник  «Сомбреро».  Та  й  все.
Тільки  тепер  я  помітив  як  багато  у  кафе  дзеркал  –  вони  були  всюди  –  і  за  барною  стійкою  і  поруч  із  столами  і  на  стінах.  Якісь  із  них  були  правильні,  а  якісь  викривлені.  Я  дивився  в  них  і  бачив  десятки  версій  себе  самого.
- Навіщо  тобі  стільки  дзеркал?
Він  довго  мовчав.
- Вони  мені  нагадують,  що  я  не  один.
Я  попросив  у  нього  ще  трохи  аква  де  хамайка.  Вона  мені  смакувала  в  той  вечір  краще  ніж  будь  коли  раніше.
- Луїджі,  -  невпевнено  почав  я  вже  стоячи  у  дверях  кафе,  -  а  що  якби  я  захотів  повернутися?
- Ти  знаєш  дорогу,  -  він  прибрав  з  мого  столу  і  підморгнув  мені.
Якогось  вечора  вдома  я  вийняв  із  шухляди  біля  нашого  ліжка  порцелянове  дзеркальце  із  Ріксдорфа.  Я  відкрив  його  і  став  розглядати  своє  відображення.  Мені  було  цікаво  чи  зараз  я  бачу  в  ньому  самого  себе.  А  якщо  не  самого  себе  –  то  кого?
       Незабаром  мені  підняли  заробітну  плату  і  я  купив  додому  телескоп.
- Як  тобі?
Моя  дружина  вперше  дивилася  на  Чумацький  Шлях.
- Як  думаєш,  там  є  життя?
Я  обіймав  її  і  цілуючи  говорив.
- Та  певно  що  є.  Може  навіть  є  такі  ж  самі  люди  як  ми  із  тобою.
І  на  цих  словах  вона  засинала  в  мене  на  руках.

VI.
Коли  моя  дружина  їхала  до  мами  -  я  залишався  у  Берліні  сам.  Тоді  я  не  мав  куди  себе  діти  –  я  ходив  нічним  Нойкьольном,  брів  по  Германштрасе,  обливався  світлом  жовтих  берлінських  ламп  і  шумом  арабських  перукарень.  Якось  так  блукаючи  я  не  подивився  на  годинник  і  забрів  набагато  далі  від  звичного  –  переді  мною  був  Обербаумбрюке.  
У  роки  Холодної  війни  тут  була  межа  між  Заходом  і  Сходом.  І  навіть  сьогодні,  більш  ніж  сорок  років  після  падіння  стіни  цю  межу  можна  було  відчути.  Вона  проявлялася  камінними  глибами,  розмальованими  сотнями  вуличних  художників  і  звалася  Берлінською  стіною.  Точніше  тим,  що  від  неї  залишилося.
Та  межа  відчувалася  не  тільки  стіною.  Вже  споночіло  і  загорілися  ліхтарі  –  на  «капіталістичному»  березі  вони  були  жовтаві,  а  на  «соціалістичному»  яскраво  білі.
Я  минув  стіну  і  став  шукати  яку-небудь  лавку  –  так  я  забрів  у  безіменний  сквер  і  тяжко  гепнувся  на  деревʼяні  дошки.
Поруч  проходив  чоловік  у  модному  пальті  і  сів  на  сусідню  лавку.
- Стомився?
Я  спочатку  проігнорував  незнайомця  і  сховав  телефон  до  кишені.  Мені  здавалося,  що  так  в  мене  буде  складніше  його  вихопити.
- Не  впізнаєш?
Тут  мій  острах  зник  –  я  бачив  перед  собою  Луїджі.
- А  чого  це  ти  не  в  кафе?  І  що  ти  тут  робиш?
Він  витягнув  сигарету  і  запалив  її.  Потім  поправив  пальто  і  поважно  обперся  на  бильця  лавки.
- Я  міг  би  теж  спитати  і  в  тебе,  -  він  зробив  паузу,  -  я  люблю  це  місце.  Тут  наче  зустрічаються  два  світи.
Я  не  міг  йому  заперечити.  Якби  не  цей  стертий  десятиліттями  кордон,  то  Берлін  би  втратив  добру  половину  своїх  туристів.
- Думаєш  його  більше  немає?
- Чого?
- Кордону,  -  продовжував  Луїджі,  -  кордони  нікуди  не  зникають.
Я  бачив  удалині  Обербаумбрюке  і  уявляв  як  колись  на  нього  заздрісно  поглядали  жителі  Фрідріксгайну.  Так  же  прищулившись,  але  вже  байдуже,  я  нині  дивився  на  Кройцберг,  який  лежав  з  протилежного  його  боку.
- Я  ніколи  не  помічав  у  тебе  інтересу  в  політиці,  -  хмикнув  я,  -  чи  на  Сомбреро  теж  була  Холодна  війна?
Луїджі  вдихнув  тютюн,  обтрусив  сигарету  і  так  же  усміхнено  дивлячись  на  перехожих  туристів  відповів.
- Певно  що  була.  Тільки  тут  утікали  не  на  Захід,  а  на  Схід.
Я  втім  не  хотів  переводити  тему.
- Ти  не  відповів.  Так  ти  цікавишся  політикою?
Він  не  кинув  на  мене  навіть  погляду.
- До  чого  тут  політика?  Політики  ніколи  не  малюють  кордони.  
- А  хто  їх  малює?
Він  мовчав.
- Кордони  зʼявляються  там,  де  їм  призначено  бути  і  ми  майже  не  маємо  над  ними  влади.  Але,  ми  можемо  їх  перетнути.  
- Що  означає  майже?
Луїджі  зняв  свій  капелюх  і  став  його  витирати  від  невидимих  порошинок.  Я  навіть  дивувався  –  як  я  ніколи  до  сьогоднішнього  вечора  не  помічав  у  нього  такого  красивого  головного  убору!  Як  я  раніше  не  бачив  у  нього  цих  темних  окулярів!  І  нащо  вони  йому  у  такий  вечір?
- Ти  маєш  навчитися  уявляти,  -  він  почав,  -  уяви,  що  ти  фігурка  в  екрані  телевізора.  Уяви  собі,  що  ти  не  плоский.
Я  напружував  свій  мозок,  а  проте  він  мене  підводив.  Я  вчився  на  авіатора  а  не  на  художника.  І  тим  більше  не  на  мультиплікатора.
- Скатертина,  яку  ти  розстеляєш  на  столі,  -  вів  далі  Луїджі,  -  має  краї.  Ти  можеш  її  розтягнути.  Але  не  надто  далеко.
Чим  далі  тим  менше  я  його  розумів.  Мені  здавалося,  що  він  хоче  мені  пояснити  якісь  високі  матерії  –  але  дуже  простими  словами.  А  втім  я  все  одно  не  міг  його  зрозуміти.
- Навіщо  тобі  розтягувати  скатертину?  І  що  це  дає?
- А  що  тобі  дало  повернення  в  академію?
Я  думав  і  дивився  на  сквер.  Мені  уявлявся  широкий  стіл  і  Луїджі,  який  те  і  робить,  що  пробує  застелити  його  –  так  незграбно  як  хіба  я  коли  в  дитинстві  намагався  одягнути  простирадло  на  свою  ковдру.
- Воно  дало  мені  контроль  над  своїм  життям.  А  до  чого  ти  це  питаєш?
Але  мої  слова  залишились  без  відповіді.  Луїджі  вже  пішов.
 
VIІ.
Через  декілька  років  обставини  закинули  мене  до  Києва.  Я  розпрощався  з  Луїджі  і  взяв  з  нього  слово  час  від  часу  мене  навідувати.
-  До  зустрічі  у  майбутньому,  -  говорив  він.  Якщо  що,  я  завжди  поруч.
- Ти  говориш  наче  моя  мама.
Він  усміхався.
- Пройде  час  і  ти  все  зрозумієш.
Я  не  нудьгував  за  Берліном  –  над  Дніпром  мені  не  бракувало  нічого  з  того,  що  у  мене  було  на  Шпреї.  А  вечорами  я  так  само  ясно  бачив  на  небі  спіральні  хмари  галактики  Сомбреро.  Я  вже  деякий  час  працював  в  українській  авіації  та  сильно  тішився  тому,  що  мої  ранки  і  вечори  проходили  у  Жулянах.  
Я  багато  літав  –  і  в  тому  числі  над  Карпатами.  Мені  траплялися  і  дощі,  і  снігопади  і  бурі  –  а  проте  я  більше  не  втрачав  висоту  і  не  губив  координат.
- Алло,  Луїджі?  Чому  нічого  не  відбувається?  
В  трубці  я  чув  легше  попахкування  сигарети.
- Всьому  своя  пора.
Якось  ми  з  ним  сиділи  за  столом  кафе  на  площі  Сан-Марко.  Я  тоді  чогось  мав  бути  в  Венеції,  а  він  –  як  не  дивно  –  проїжджав  десь  поруч.
- Я  хочу  знати  хто  ти.  Не  бався  зі  мною.  Ти  не  такий  як  я.
Луїджі  того  дня  був  одягнутий  в  усе  біле  –  класична  італійська  літня  мода.  На  правій  руці  виблискував  дорогий  годинник,  а  білий  капелюх  був  повʼязаний  акуратною  коричневою  стрічкою.  Жінки  оберталися  на  нього    не  ховаючи  свого  захоплення.
- Вони  заглядають  на  тебе.  Я  тут  ні  до  чого.
- Хто  ти?
Повз  нас  пролетіла  чайка  і  перевернула  чашку  з  кавою.  Луїджі  спритно  підставив  до  мене  серветку.
- Я  твій  янгол  охоронець.  Можна  і  так  сказати.
Це  був  перший  раз  коли  я  усвідомив,  що  весь  цей  час  Луїджі  говорив  до  мене  не  італійською,  німецькою  чи  англійською    а  моєю  рідною  мовою.  Мені  наче  впала  заслона  з  очей  –  я  дивувався  як  за  стільки  років  я  цього  не  помітив.
- Тоді  вперше  на  Германштрасе  –  ти  говорив  нею!  Звідки  ти  знав  хто  я?
Він  завжди  мовчав  коли  я  був  нетерплячим.
- Ти  колись  чув  котяче  муркотіння?  Сильно  воно  тобі  різнилося  в  Берліні  і  Києві?
Я  бачився  з  Луїджі  часто  –  він  міг  перетнутися  зі  мною  на  вулиці  європейського  чи  американського  міста.  Він  зʼявлявся  тоді  коли  я  був  би  радий  його  бачити  і  коли  ні.  Часом  він  здавався  мені  всюдисущим.  Проте  я  ніколи  його  не  боявся  –  де  б  не  траплявся  Луїджі  –  він  ніколи  не  робив  мені  зла.  
Та  якось  він  зник  не  достатньо  довгий  час.  Він  не  відповідав  на  мої  дзвінки  і  я  думав,  що  ця  історія  якимсь  чином  закінчилась.
Без  Луїджі  моє  життя  стало  таким  як  у  всіх.  Я  жив  будні  одруженого  чоловіка  і  батька  двох  дітей.  У  Києві  я  не  відчував  задухи  великого  міста  –  мене  приємно  бентежили  житлові  хмарочоси  та  нескінченні  смуги  авт.  Я  неймовірно  тішився  коли  дружина  тягнула  мене  з  дітьми  на  прогулянки  в  Ботанічному  саду  чи  Гідропарку.  Природжений  західняк  я  ніколи  не  міг  уявити  себе  жителем  Києва  –  а  проте  зараз  я  ним  був.
Мене  чарував  Дніпро  –  я  бачив  у  ньому  ту  могутність,  якої  мені  бракувало  в  інших  європейських  річках.  Він  був  для  мене  втіленням  сили  та  розкутості.  Я  не  боявся  його  хвиль  –  я  в  них  закохувався.
Одного  ранку  мені  довелося  бути  біля  річкового  вокзалу.  Там,  недалеко  від  плеса  Дніпра,  на  сходах  Боричевого  узвозу,  я  зіштовхнувся  із  чоловіком  у  дорогому  європейському  костюмі  та  чорних  окулярах.
- Луїджі?
Переді  мною  був  він  і  крутилися  його  доглянуті  вуса.  Він  посміхався  і  похлопував  мене  по  плечах.
- Ти  зрозумів  логіку  часу?
Я  перебирав  пальцями  комір  і  пробував  розправити  краватку.  Вона  мені  заважала  дихати  на  повні  груди.  Мені  робилося  недобре.
- Що?
- Час  він  як  сходи  –  хтось  ним  рухається  вниз  а  хтось  вгору.  Ось  як  ми  з  тобою.  Головне  не  боятися.
Я  не  встиг  навіть  зібратися  з  думками  як  Луїджі  мене  полишив  і  далі  спускався  у  бік  Поштової  площі.  Я  похитнувся,  відчув,  що  мені  тьмяніє  в  очах  і  став  гарячково  шукати  на  до  б  спертися.  Зрештою  перш  ніж  я  впав,  він  повернувся,  підхопив  мене  під  руку  і  завів  до  найближчого  кафе.
- Налийте  йому  якогось  питва.  Зовсім  чоловікові  зле.
Офіціантка  ніби  навіть  не  помітила  Луїджі,  налила  мені  рубінового  напою  і  я  тяжко  звалився  на  лавку.
- Де  я?
- Ви  в  кафе  «Сомбреро»  на  Поштовій  площі.  В  нас  найкраща  в  Києві  аква  де  хамайка.  Вам  викликати  таксі?
Але  я  більше  нічого  не  чув.
Коли  я  прокинувся  то  мене  оточували  люди  в  гуцульському  одязі.
- Ви  хто?
Вони  мене  взяли  на  руки  і  кудись  понесли.  Я  погано  памʼятаю  ці  події  –  єдине  на  що  я  звернув  увагу  –  це  на  мій  «Грок»  -  він  не  був  пошкоджений,  лише  сильно  засипаний  снігом.  Кабіна  була  відчинена  і  я  переживав  чи  не  залізуть  туди  чиїсь  допитливі  руки.
- Захлопніть  двері.
Наступні  кілька  годин  я  провів  у  деревʼяній  гуцульській  хаті  –  за  мною  доглядав  якийсь  старий  знахар.  Він  те  і  робив  що  наливав  мені  тепле  питво  і  молився  наді  мною.  Потім  по  мене  приїхали  лікарі  і  забрали  мене  в  Яремче  –  маленького  містечка  поруч  із  високогірʼям  Карпат  Там  я  пробув  ще  кілька  днів  допоки  по  мене  не  приїхав  Роберт  і  не  забрав  до  Берліна.
Я  погано  памʼятав  дорогу  в  Берлін  і  часто  відключався.  Аж  поки  не  прокинувся  у  своїй  берлінській  квартирі.  Все  було  так  само  як  і  тоді  коли  я  виходив  звідси  позавчора  дорогою  на  аеродром.  Мене  привітала  моя  дружина,  ми  поснідали,  я  поцілував  її  і  накинувши  пальто  побіг  надвір.
Ранішній  Нойкьольн  шумів  так  як  і  завжди  –  і  я  не  бачив  у  ньому  нічого  дивного  –  це  був  той  самий  Нойкьольн  який  я  покинув  по  дорозі  в  Україну.  Все  було  так  як  я  звик  –  німці  так  само  як  і  завжди  рухалися  по  правій  стороні  дороги  а  діти  бігли  в  гімназію,  що  була  по  лівій  стороні  від  воріт  мого  будинку.
- Гер  Цвайс,  коли  тут  нарешті  закінчать  ремонт?  –  питав  я  у  нашого  консьєржа  і  тикав  на  звішані  непотребом  стіни  нашої  альтбау.
Він  лише  посміхався.
- Я  себе  це  питаю  кожного  ранку  і  ніколи  не  знаходжу  відповіді.
Я  відчував  шок.  Мені  хотілося  повернутися  до  Києва,  я  не  розумів,  що  я  тут  роблю,  зрештою  я  не  знав  які  зірки  я  побачу  на  сьогоднішньому  небі  але  сподівався,  що  вони  будуть  або  земні  або  сомбрерівські.  Я  собі  навіть  не  хотів  уявляти,  що  Луїджі  пожбурив  мене  у  ще  якусь  третю  галактику  –  напевно  ще  дальшу  від  Чумацького  Шляху  ніж  Сомбреро.
Спочатку  я  хотів  розказати  це  все  Роберту  або  дружині,  але  ніяк  не  міг  наважитися.  Зрештою  і  розказувати  не  було  чого  –  з  першими  променями  сонця  я  починав  усе  забувати  і  записував  цей  текст  допоки  в  моїй  уяві  ще  остаточно  не  зник  ні  сам  Луїджі,  ні  спіральні  хмари  Сомбреро,  ні  дзеркала,  ні  Поштова  площа.    Я  забував  усе  як  дитина,  яка  наче  говорить  своєю  мовою,  а  потім  поки  дорослішає  не  може  згадати,  що  ж  вона  хотіла  сказати  батькам.  Єдине,  що  мене  і  тішило  і  лякало  –  я  втратив  здатність  дивуватися  а  слово  дежавю  для  мене  стало  означати  більше  ніж  для  будь  кого.
Наступними  ночами  я  бачив  на  небі  Велику  Ведмедицю.  Ми  з  дружиною  розглядали  її  сидячи  на  балконі  і  я  захотів  зробити  нам  фото.  Я  нащупав  у  кишені  телефон  і  разом  з  ним  вийняв  невелику  записку.
«  До  зустрічі  у  майбутньому»
- Від  кого  це?  У  якому  майбутньому?  -  почала  кокетливо  допитуватися  моя  дружина.
Я  пожбурив  записку  на  землю  та  обійняв  її.
- У  тому  майбутньому  де  ми  з  тобою  разом.
Я  знав  –  на  цьому  клаптику  паперу  маленьким  шрифтом  буде  обов’язково  дописано  -  «якщо  що  я  завжди  поруч».
І  я  не  помилявся.

VIІІ.
Надворі  стояло  гаряче  берлінське  літо  202…  року.  Ми  з  дружиною  працювали  не  покладаючи  рук  –  саме  тоді  ми  переїжджали  з  Нойкьольна  на  тихий  Пренцлауер  Берг,  туди  на  північний  Схід  Берліна.  Там,  недалеко  від  Сенефельдер  Пляц  була  наша  затишна  однокімнатна  квартира.
Я  тішився  особливо  –  зміна  місця  мала  мені  допомогти  побороти  сумніви  у  своїй  адекватності.  Останніми  місяцями  я  часто  навідувався  до  психолога  аби  поговорити  про  свої  сни  чи  про  галактику  Сомбреро  та  Луїджі.  Мені  було  соромно  переконувати  лікаря  у  достовірності  моїх  слів,  тому  я  все  зводив  на  нічні  кошмари  і  панічні  видіння.  Я  вперто  переконував  сам  себе  що  не  було  ніякого  Києва,  ніяких  Жулян  і  тим  більше  жодного  дивакуватого  італійця  який  читав  мені  лекції  про  простір  і  час.
- Робота  пілота  вимагає  від  вас  багато  зусиль,  -  говорив  психолог,  -  а  ще  на  висоті  дуже  розріджене  повітря.
Я  розумів,  що  він  говорить  повну  нісенітницю  в  яку  навіть  сам  мало  вірить,  а  проте  усміхнено  махав  головою.
- Ще  ця  авіатроща,  -  додавав  я,  -  ніяк  не  можу  забути.
Він  розпрямлював  спину  і  миттєво  брав  мене  за  руку.
- Намагайтеся  про  це  не  думати.  Вибачте,  що  змушую  вас  знову  це  проходити.
Мій  психолог  був  чоловіком  середнього  віку.  Його  мені  рекомендували  знайомі  –  говорили,  що  це  найкращий  фахівець  своєї  справи  у  цій  частині  Берліна.  Він  не  був  місцевим,  але  прекрасно  володів  і  німецькою  і  англійською  мовами.  Я  чомусь  вважав  його  сицилійцем,  але  хіба  через  дуже  яскраву  засмагу  і  злегка  середземноморський  акцент.
Моя  страховка  охоче  оплачувала  візити.  Я  був  добре  знайомий  із  керівником  її  берлінського  відділення,  гером  Штаубе,  чий  син  навчався  у  мене  в  академії.  Гер  Штаубе  був  один  з  небагатьох  хто  добре  знав  мою  проблему  –  тоді  з  Яремче  мене  вивозив  не  лише  Роберт  а  і  він  з  кількома  друзями.
- Спробуй  це  відпустити.  Чим  довше  ти  тримаєш  цю  склянку  –  тим  вона  важча.
Герр  Штаубе  завжди  щиро  переймався  за  мене.  Я  відчував,  що  іноді  він  ставився  до  мене  як  до  рідного  сина.
- В  мене  враження,  що  я  втрачаю  розум.
Він  насуплювався.
- Ми  оплатимо  тобі  ствльки  сеансів  терапії  скільки  треба.  Герр  Оспіте  тебе  з  цього  витягне.
- Оспіте?  
Герр  Штаубе  доливав  собі  пива  і  дружньо  хлопав  мене  по  плечу.
- Ти  навіть  не  спитав  як  звати  твого  психолога?  А  як  ти  до  нього  звертаєшся?
Я  мовчав.  В  мене  дійсно  була  звичка  не  звертатися  до  людей  на  імена.  Я  часто  їх  забував  або  навіть  не  запитував.  Хоча  тепер  я  насторожився.  В  мене  не  бракувало  італійських  знайомих  з  буквальними  прізвищами  –  а  проте  «гість»  це  не  таке  і  типове  прізвище.
- Луїджі  Оспіте.  Твого  психолога  звуть  Луїджі  Оспіте.  Першокласний  спеціаліст.  Хоч  представся  йому.  Чого  ти  так  стривожився?
Я  почав  губити  владу  над  собою.Від  імені  Луїджі  в  мене  під  шкірою  пройшлися  мурашки.  Я  відчував  себе  ким  завгодно  –  параноїком,  душевнохворим,  вʼязнем  якоїсь  часової  петлі  чи  жертвою  дурної  витівки.  
- З  тобою  все  гаразд?
Якимсь  чином  я  повернув  самовладання.  Зрештою  не  один  же  в  світі  Луїджі  і  не  обовʼязково  це  той  самий  Луїджі  про  якого  я  думаю.  Тим  більше  я  б  його  точно  упізнав.  Хоча  тоді  на  Фрідріхштрассе  я  його  прийняв  за  простого  рибалку!  Та  й  не  тільки  там!
- Серце  схопило,  -  виправдовувався  я,  -  це  ще  один  побічний  вияв  цих  нервових  атак.
Поки  гер  Штаубе  побіг  мені  по  воду  я  вийняв  телефон  і  став  шукати  в  інтернеті  профіль  свого  психолога.  Проте  не  знайшов  жодної  фотографії.  А  пригадати  його  зовнішність  мені  не  вдавалося.
- Ви  знаєте,  -  сміявся  я,  -  попиваючи  воду,  -  мені  гер  Оспіте  так  нагадує  якогось  відомого  актора.  В  нього  дуже  специфічна  зовнішність.
Гер  Штаубе  доливав  собі  пива  і  мало  звертав  уваги  на  мої  слова.  Я  очікував,  що  він  стане  сперечатися  і  нагадає  мені  як  виглядає  цей  пан.  
- А  хто  його  знає?  Це  ж  лікар.  Коли  я  з  ним  бачився  –  він  був  завжди  у  масці.
Наступні  мої  сеанси  в  психолога  були  скасовані.  До  страхової  фірми  прийшли  з  обшуками,  гера  Штаубе  викликали  до  поліції.  Я  намагався  йому  допомогти  знайти  хорошого  юриста  і  не  мав  коли  навідатися  на  сеанс.  
Коли  ж  я  нарешті  знайшов  вільну  хвилину,  то  виявив,  що  гер  Оспіте  відбув  у  відрядження  до  Центральної  Африки.
- Благородний  чоловік,  -  говорила  секретарка,  -  він  допомагатиме  жертвам  війни  в  Сомалі.

ІХ.
Я  знайшов  іншого  психолога  і  треба  сказати  досягнув  із  ним  певного  прогресу.  Це  була  жінка  –  далека  знайома  моєї  колишньої  сусідки  фрау  Арменбергер.  Я  їй  не  забалакував  вуха  снами  а  чесно  говорив  про  свою  тривогу  і  відчуття  загубленості  в  часі.
Роберт  одружився  і  став  більше  часу  проводити  з  родиною  –  отож  я  мусив  засиджуватися  в  академії  допізна.  Я  не  міг  на  це  скаржитися  –  в  мене  ще  були  живі  спогади  про  часи  у  Франції  де  я  те  і  робив,  що  тинявся  від  підробітку  до  підробітку  і  намагався  зібрати  в  одному  місці  усі  документи.
Мій  «Грок»  мене  з  кожним  днем  тішив  все  більше  –  це  була  моя  гордість  і  привід  щоразу  повертатися  на  аеродром.  Я  прибував  туди  рано  вранці  а  покидав  його  після  заходу  сонця.
- Я  хочу,  аби  ти  навчився  водити  автомобіль.
Моя  дружина  ніколи  не  припиняла  мені  про  це  нагадувати.  Я,  пілот  із  сотнями  годин  у  небі,  був  зовсім  незграбний  за  кермом  простого  автомобіля.  Часом  мені  було  навіть  соромно  про  це  з  кимось  говорити.
- Вдихніть  і  видихніть,  -  говорив  мені  інструктор,  -  чого  ви  так  боїтеся?
Я  затискав  педаль  гальма,  відпускав  ручник  і  старався  повернути  ключ  запалювання.  Автомобіль  гудів,  сидіння  піді  мною  трусилося  і  нагрівалося.
- Тепер  просто  рухайтеся  вперед.
Я  намагався  їхати  повільно  –  тим  більше  надворі  лив  дощ  і  було  трохи  похмуро.  Ми  рухалися  вздовж  якоїсь  із  порожніх  доріг  Кьопеніка  в  сторону  Еркнера  –  густі  дерева  накривали  над  автомобілем  небо  і  хіба  оголювали  нам  високі  стовбури.
- Та  добав  трохи  швидкості.  Чого  ти  їдеш  як  дідуган?
Мій  інструктор  був  хвацьким  чоловіком  і  постійно  намагався  мене  підбадьорити.  Він  бачив  мій  страх  і  тим  не  менше  не  збавляв  свого  оптимізму.
- А  давай  поміняємося  місцями.  Зараз  татко  тобі  покаже  як  водять  дорослі  чоловіки.
Я  зупинився  десь  у  гущавині  на  межі  Берліна  та  Еркнера  і  відпустив  кермо.  Двері  за  мною  хлопнули  і  я  нарешті  вдихнув  свіже  лісове  повітря.  Десь  недалеко  шуміла  річка  –  ми  мали  бути  неподалік  від  Рансдорфа  –  напевно  найзатишнішого  із  сіл  поруч.
- Міг  би  просто  відчинити  вікно,  -  сміявся  інструктор,  -  з  тебе  ще  довго  не  вийде  Шумахера.
Ми  змінили  сидіння  і  він  одразу  рванув  уперед.  Я  ледве  встигав  переводити  погляд  –  так  швидко  мигали  за  вікном  стовпи  та  дерева.
- Нас  не  оштрафують?
- За  що?
Я  дивувався  його  впевненості.
- Це  хіба  не  перевищення  швидкості  
Він  лише  усміхався.
- Ти  ще  не  бачив  справжньої  швидкості.
Мені  почало  здаватися,  зо  я  вже  десь  чув  цей  голос.  І  наче  бачив  ці  пейзажі.  І  був  пасажиром  у  цьому  місці  в  цей  час.
Ми  їхали  достатньо  довго  і  поступово  заглиблювалися  в  ліс,  хоч  вже  давно  мали  досягти  не  те  що  Еркнера  а  напевно  і  польського  кордону.
- Приїхали.
Я  вийшов  з  авто  і  побачив  перед  собою  Луїджі.  Точно  такого  яким  я  памʼятав  його  –  схожого  на  всіх  і  нікого,  з  крученими  вусами  і  засмаглого.  Хіба  і  різниці,  що  на  ньому  була  жилетка  автоінструктора,  джинси  та  високі  дощові  чоботи.
Мені  хотілося  і  сміятися  і  плакати.  Я  розумів,  що  якби  я  не  тікав  від  себе  і  своєї  історії  –  далеко  я  не  втечу.
- Як  тобі  Сомалі?
- Там  зовсім  не  діють  закони.
Надворі  стояла  найтемніша  ніч,  яку  я  коли  небудь  бачив.  Я  більше  не  міг  розгледіти  ні  авто  ні  лісу  ні  навіть  почути  шум  шосе.  Хоча  я  чітко  вслухався  у  звуки  води.
- Шпрея,  -  говорив  я  собі,  -  отже  ми  все  ще  біля  Еркнера.  Тільки  яка  ж  парка  ніч!
Але  це  була  не  Шпрея.  Через  декілька  кроків  Луїджі  вивів  мене  до  величезного  плеса  води.  Його  тихі  хвилі  билися  об  берег  і  я  чув  їхній  солоний  запах.  Це  був  запах  морської  води  який  неможливо  сплутати  з  прісним.  
- Зараз  я  тобі  покажу  щось  цікавіше  за  Сомалі.

Х.
Ніч  навколо  мене  починала  розвіюватися  –  я  бачив  перед  собою  -синю  гладь  води  яка  блискотіла  від  променів  ранішнього  сонця  і  вдаряла  об  берег  лазуровими  хвилями.
- Ходи  за  мною,  -  скомандував  Луїджі,  -  тут  ще  багато  цікавого.
Я  ступав  за  ним  по  білосніжному  піску  і  мені  крутилося  в  голові.  Я  щипав  себе  думаючи,  що  це  сон,  а  проте  я  ніяк  не  міг  прокинутися.  Широкі  пляжі  змінювалися  долинами  і  горами  і  я  себе  постійно  ловив  на  думці  що  не  можу  впізнати  цього  місця.  Воно  не  було  подібно  ні  на  Європу  над  якою  я  налітав  сотні  годин,  ні  Америкою,  ні  Африкою  де  я  хоч  і  не  так  часто  але  теж  бував.  Я  дивився  на  ґрунт  –  він  був  червонувато  жовтого  відтінку  і  на  ньому  майже  не  було  трави.
- Де  ми?
Він  мовчав.
- Ти  не  знаєш  цього  місця.
Ліворуч  від  нас  я  помітив  лісисті  пагорби  –  на  них  росли  дивні  дерева  –  їхня  крона  тяглася  до  неба  у  формі  парасолі,  а  листя  нагадувало  довгі  колючки.  Луїджі  підійшов  до  одного  з  них  і  спритним  рухом  швейцарського  ножа  надрізав  кору  –  звідти  полилася  червона  рідина.
- Ніколи  б  не  подумав,  -  сказав  він,  -  дерева  теж  мають  кров.
Дерево  піднімалося  над  нами  і  закривало  все  небо.  Я  не  знав  його  назви  і  щиро  дивувався,  що  щось  таке  дійсно  існує.
Ми  підійшли  до  якогось  невеликого  містечка  і  нам  назустріч  вибігли  діти.  Вони  були  темноволосі  і  засмаглі  –  але  не  чорношкірі.
- Це  Аравія?
Один  з  хлопчиків  приязно  усміхнувся.
- Це  Калансія,  -  кашлянув  він  і  тоді  простягнув  руку  до  лісу,  -  а  там  Гідайбу.
Тоді  він  потягнув  мене  в  бік  моря  і  теж  махнув  туди  долонею.
- А  там  пірати.
- Які  пірати?
Хлопчик  лише  засміявся.
- Сомалійські!
Я  присів  на  землю  і  відчув  що  мені  робиться  зовсім  складно  дихати.  Луїджі  опустився  на  пісок  біля  мене.
- Бачиш,  -  говорив  він,  -  коли  я  був  у  Сомалі,  то  мені  розповідали  про  цей  острів.  І  про  ці  дерева.
Я  обернувся  до  нього.
- Ти  говориш  так  ніби  ти  про  нього  не  знав.
Луїджі  лише  усміхнувся.
- Знати  не  означає  розуміти.  Іноді  краще  відчути.
Не  встиг  я  усвідомити  того  факту,  що  я  опинився  на  Сокотрі  як  все  довкола  стало  мінятися.  Мене  охопила  паніка  та  біль  –  кров  у  моїх  скронях  почала  гатити  так  сильно,  ніби  я  лежав  униз  головою.  Світ  для  мене  став  стискатися  і  незабаром  я  не  бачив  нічого  крім  вузької  вертикальної  смужки  моря  та  неба.  Я  більше  не  відчував  свого  тіла  –  воно  наче  розпласталося  та  жило  своїм  життям.  Саме  так  –  воно  розпласталося!
- Що  зі  мною?  –  кричав  я  в  темряву,  яку  бачив  лише  крізь  щілину,  -  де  я?
Я  хотів  повернутися  вліво  і  глянути  на  Луїджі  але  помітив,  що  це  неможливо-  я  наче  застиг  у  просторі.
- Ти  не  зможеш  звернути  уліво  чи  вправо,  -  спокійним  голосом  сказав  він,  -  тут  є  тільки  вперед  або  назад.
Я  бачив  перед  собою  пласку  фігуру  чоловічка  в  одязі  автоінструктора  і  не  міг  навіть  толком  розгледіти  ніяких  дрібниць  його  зовнішності-  навіть  тих  же  вусів.  Я  панікував,  мені  було  незручно  дивитися  на  світ  через  цю  шпарину.  А  ще  я  сильно  боявся  упасти.
- Не  переймайся,  -  додавав  він,  -  падати  тут  неглибоко.  Тут  взагалі  немає  глибини.
На  деякий  час  я  втратив  свідомість.  Я  ніколи  до  цього  –  навіть  на  сомбреро  не  відчував  такого  всеохоплюючого  жаху  як  тепер.  Мені  було  всеодно  на  зірки  –  я  всеодно  не  міг  їх  побачити.  Моє  тіло  було  неначе  затиснуте  до  землі  –  чи  до  чого  там  іще  і  слухалося  мене  рівно  настільки  наскільки  це  стосувалося  руху  вперед  або  назад.
Я  прокинувся  від  відчуття  холоду  –  ця  істота,  яку  я  донедавна  ще  вважав  Луїджі  вилила  на  мене  води  із  якогось  плоского  предмета.
- Що  це  з  біса  таке,  Луїджі?  І  як  в  цей  квадрат  помістилась  вода?
На  той  момент  я  ще  не  звик  до  свого  нового  стану  і  тому  погано  розрізняв  все  навколо  в  тому  числі  і  міміку  Луїджі.
- Ти  так  і  не  навчився  мислити  як  дитина.  
Ми  рухалися  вперед  –  якщо  це  тільки  можна  назвати  рухом  –  я  уявляв  собі  це  як  гру  в  супер-маріо  –  ми  немов  сунулися  по  аркушу  паперу  і  все  що  я  бачив  це  різнокольорові  смуги.  Якби  не  голоси  –  мені  здається  я  б  там  і  помер.
- Хочеш  яблуко?
Якась  жовта  смужка  із  жіночим  голосом  простягнула  мені  червону  лінію,  що  одразу  частково  її  заступила.
- Але  чому  воно  не  кругле?
У  відповідь  я  чув  тільки  сміх.
- Кругле!  Яблуко  не  може  бути  червоною  смугою  чи  колом!  Це  мʼяч!
Реготання  змінилося  тишею  і  перешіптуванням.
- Вони  не  можуть  тебе  зрозуміти.  Вони  живуть  у  плоскому  світі.  Як  у  мультфільмі.
Я  відчував  що  хочу  вдихнути  повітря  на  повні  груди  але  не  зміг  цього  зробити  а  в  мене  в  голові  крутилася  одна  єдина  фраза.
- Я  плоский.
Від  цього  в  мене  волосся  ставало  дибом,  я  зупинявся  і  заново  вчився  дихати  –  як  хворі  часом  вчаться  після  довгої  застуди.
- Заради  всього  святого  Луїджі,  поверни  мені  моє  тіло!
Але  він  мене  не  чув.

ХІ.
Я  не  знаю  як  я  це  повинен  пояснити  психологу  або  психіатру,  але  я  після  плоскої  Сокотри  я  був  у  плоскому  Берліні.  Я  не  мав  найменшого  уявлення  як  цей  навіжений  мене  повернув  до  Німеччини  але  я  більше  не  чув  посвистування  калансійських  дітлахів.  Мені  розривалася  голова  від  того  як  голосно  німецькі  диктори  оголошували  про  прибуття  метро  до  Шпандау.
 Я  був  сліпцем  –  мені  не  вдавалося  розібрати  хоч  що  небудь  у  безкінечності  цих  смуг  а  пояснювати  перехожим  хто  я  –  означало  прирікати  себе  на  долю  божевільного.  Тим  більше  я  сильно  боявся  потрапити  в  їхню  психіатрію  –  я  зберігав  спокій  допоки  був  на  свіжому  повітрі.
Моє  знання  Берліна  не  обмежувалося  лише  центром  та  Нойкьольном  і  я  вільно  оперував  його  вуличками  шукаючи  хліба  та  води.  Так  я  жебрав  –  а  проте  мені  більше  нічого  не  залишалося.  Я  розумів,  що  Луїджі  покинув  мене  у  плоскому  світі  і  ніякого  шляху  крім  вперед  у  мене  не  було.
- Дороги  назад  немає,  -  казав  контролер  білетів,  -  я  хочу  бачити  ваш  квиток.
Якоїсь  миті  мені  прийшло  на  думку  знайти  свій  дім.  Я  летів  вуличками  Шарлоттенбурга  на  Схід,  мені  не  заважали  юрми  туристів  на  Тіргартені  та  Музейному  Острові  –  я  хотів  якнайскоріше  побачити  свою  дружину.  
- І  де  ти  був  весь  цей  час?  Ти  зовсім  змарнів.
Я  не  був  удома  можливо  день,  а  може  і  цілий  місяць.  Цей  бісовий  Луїджі  не  лише  змусив  мене  сумніватися  в  своїй  адекватності-  він  сплутав  мій  календар  і  так  ніби  цього  йому  було  недостатньо-  запхав  моє  тіло  у  цю  плоску  шкаралупу.  Я  відчував  дике  бажання  порвати  ці  пута  –  а  проте  будь  яка  спроба  рухатись  нагадувала  фантомні  болі.  Я  не  міг  бути  обʼємним  –  обʼєму  у  цьому  Берліні  просто  не  існувало.  Я  навіть  не  міг  побачити  свою  дружину  –  я  бачив  поруч  смугу  кольору  людської  шкіри  і  з  певними  вкрапленнями  інших  кольорів.  Це  мав  бути  одяг.
Я  боявся  показати  дружині  свій  стан.  Мені  було  зовсім  незрозуміло  як  брати  до  рук  плоский  телефон  і  як  ним  користуватися  якщо  ти  сам  плоский.  Я  уявляв  як  би  це  робив  супер-маріо  і  мені  ставало  трохи  легше.
- Просто  уяви,  що  ти  супер-маріо.  
Я  намагався  взяти  води  і  облився.  Мені  було  сильно  незручно-  я  не  бачив  ні  чи  вода  потрапила  на  підлогу,  чи  я  не  розбив  чогось.  Я  навіть  не  знав  як  мені  прибрати  за  собою.
- Що  сталося?
- Мені  впало  горня.  Або  мені  так  здається.
- Що  зробило?
Я  стояв  оторопілий  і  чекав  на  появу  перед  очима  червоної  смужки.  Дружина  прийшла  і  розсміялася.
- Ти  всього  лиш  облився  водою.  Боже  мій,  з  ким  я  одружена.
Я  вийшов  із  дому  і  біг  вулицями  Пренцлауер  Берг  на  південь.  Мені  не  хотілося  просити  перехожих  купити  мені  квиток,  я  більше  не  мав  наміру  питати  ні  в  кого  як  плоскій  істоті  сісти  у  плоске  таксі.  Мій  жах  став  для  мене  двигуном  –  я  летів  уперед  і  не  помічав  світлофорів  та  автівок  мені  було  майже  що  всеодно.
- Як  він  мене  зібʼє?  Якщо  він  і  сам  лише  смужка?
До  вечора  я  добрався  на  Германштрасе  і  став  шукати  одну  із  вузеньких  вуличок  де  я  жив  раніше.  У  мене  запліталися  ноги,  мені  крутилося  в  голові  і  я  гинув  від  спраги.
В  одній  із  них  я  почув  знайомий  голос  і  запах  аква  де  хамайка.
- Заходь,  тебе  тут  завжди  чекають.

ХІІ.
Я  зайшов  і  тяжко  гепнувся  на  стілець.  Шпарина  перед  моїми  очима  стала  розсуватися,  я  нарешті  відчув  своє  тіло.  Я  обертався  наліво  і  направо,  в  панічній  радості    мацав  стіл  і  дзеркала  і  не  міг  зупинитися.
- Ти  не  такий  як  здаєшся,  Луїджі.  Ти  багатогранний  талант,  -  сміявся  я  і  далі  щупав  свій  стіл.
Я  пив  рубіновий  трунок  і  не  міг  зупинитися.  Він  холодно  стікав  мені  по  горлу  і  давав  мені  так  бажане  відчуття  нормальності.  Я  поставив  горня  на  підвіконня  і  сперся  на  стіл.  В  якийсь  момент  я  відчув,  що  моя  рука  починає  провалюватися.  Я  бачив,  що  предмети  у  кафе  починають  ділитися  на  шари  –  неначе  домашній  торт  і  кожен  із  цих  шарів  є  твердим  на  дотик  і  існує  паралельно  один  від  одного.
- Не  дозволяй  собі  думати,  -  говорив  Луїджі,  -  просто  відчувай.
Після  жахіття  плоского  Берліна  я  не  думав,  що  мене  може  щось  налякати  сильніше.  Луїджі  взяв  мене  за  руку  і  вивів  надвір.
- Бачиш?
В  одну  мить  перед  моїми  очима  змінилися  і  Германштрасе  і  Бранденбурзькі  ворота  і  Зоологічний  Сад.  А  потім  я  став  бачити  їх  поруч.
- Мені  ніколи  не  було  складно  тебе  знайти.  Я  бачив  тебе  у  кожному  з  цих  дзеркал.
В  якусь  мить  я  почув  як  хтось  збоку  від  нас  кашляє  і  обернувся.  Мене  охопив  тваринний  жах  від  того,  що  я  бачив  самого  себе  –  спереду,  збоку,  ззаду  та  зсередини.  Мені  бракує  слів  аби  описати  цю  істоту  –  я  був  неначе  вивернутий,  в  мене  була  одна  і  водночас  багато  поверхонь.  Я  був  схожий  на  кожну  із  картин  Пікассо  –  мене  було  видно  звідусюди  і  водночас.
- Це  тільки  початок.
Таким  самим  був  і  Луїджі.  Він  стояв  як  на  шкільній  лінійці  чи  армійському  шикуванні  –  десятки,  сотні  тисячі  таких  Луїджі.  Якісь  із  них  нагадували  юнаків  а  інші  старців.  Притому  кожних  із  них  була  незліченна  кількість  –  і  всі  як  я  були  подібні  на  натурщиків  іспанських  кубістів.
В  мене  затрусилися  ноги,  я  відчув,  що  моя  голова  не  справляється  з  побаченим  і  став  кудись  провалюватися.  Я  летів  у  бездонній  трубі  із  екранами  кінотеатрів  де  в  кожному  було  видно  мене  –  малим,  дорослим,  старим,  неподібним  на  себе.  Я  бачив  момент  вступу  в  академію,  знайомства  з  дружиною,  прогулянки  з  Робертом  по  Ріксдорфу  та  польоти  над  Києвом.
- Все  життя  промигнуло  перед  очима.  
Голос  Луїджі  дзвенів  мені  в  голові  як  сурма  і  я  чув  його  доки  не  злетів  у  якийсь  басейн  повний  прісної  води.
- Дихай,  -  говорив  Луїджі,  -  це  не  те,  що  ти  думаєш.
Я  плавав  серед  безлічі  бульбашок  кожна  з  яких  різнилася  одна  від  одної,  в  кожній  з  яких  я  бачив  своє  віддзеркалення.  Я  пробував  роздусити  їх  пальцями,  але  у  мене  не  вистачило  сил  протягнути  до  них  руку.  Бульбашки  віддавали  різними  кольорами  і  світилися  –  від  ясно  пурпурових  до  темно  синіх.  Раптом  мені  здалося  що  в  більших  із  них  я  бачу  щось  подібне  на  крихітних  світлячків  і  моя  стомлена  уява  почала  мені  малювати  маленькі  галактики  і  скупчення  зірок.
Коли  я  втрачав  свідомість  я  чув  приглушений  голос  Луїджі:
- У  тебе  напевно  не  знайдеться  слів  аби  це  описати.


ХІІI.

Протягом  місяця  я  був  у  лікарні.  Дружина  сказала,  що  мене  знайшли  десь  на  Кьопеніку  в  салоні  навчального  автомобіля  у  якого  закінчилось  паливо.  Я  чи  то  чогось  надихався  в  лісі,  чи  то  на  додачу  наївся  там  якихось  грибів  і  втратив  свідомість  щойно  добрався  до  авто.  Мого  інструктора  так  і  не  знайшли.  Слідство  його  довго  шукало  аж  поки  не  виявило  якогось  дивакуватого  фермера,  який  почав  розказувати  ніби  бачив  плоский  Берлін  і  падав  по  трубі  із  відеоекранами.  Потім  його  кілька  тижнів  крутили  по  берлінському  телебаченню  аж  поки  не  втрутилися  працівники  лікарні  для  душевнохворих  і  не  подали  в  суд  на  журналістів.  
- Це  скандал.  Ми  докладемо  всіх  зусиль  аби  покарати  винних,  -  обіцяв  із  трибуни  бюргермайстер  Фюрстенвальде,-  ніхто  не  має  права  потішатися  із  чужого  горя.
І  хоч  фермер  палко  доводив,  що  бачив  себе  «вивернутим  наче  сорочку»  та  нікого  крім  вуличних  роззяв  це  сильно  не  цікавило.  Гер  Штаубе  особисто  зайнявся  його  госпіталізацією.
- Я  не  покину  цього  чоловіка  напризволяще.
Я  слухав  цього  бідолаху  і  глибоко  тішився,  що  нікому  не  розповідав  про  те  що  пережив.  Мене  могли  б  без  зайвих  розмов  разом  із  ним  запроторити  в  клініку.
- Ви  нічого  не  пам’ятаєте?
Я  брехав  як  колись  психологам.
- Стало  погано  за  кермом.  Я  пережив  авіакатастрофу.
Дійшовши  до  відчаю,  прокуратура  передала  в  автошколу  записи  з  відеокамер  де  невідомий  сідає  зі  мною  в  машину  і  потім  десь  у  районі  Берлінської  окружної  в  Еркнері  покидає  транспортний  засіб  і  рухається  в  бік  Польщі.
- Односторонньо  розірвав  контракт,  -  сміявся  поліцейський,  -  певно  ви  йому  погано  платили.
Документи  на  імʼя  втікача  знайти  не  вдалося  –  того  вечора  коли  я  зник,  в  Берліні  проходив  футбольний  матч  і  бельгійські  фанати  почали  громити  вулиці.  Десь  в  районі  Потсдамської  площі  вони  влізли  у  бійку  із  німецькими  вболівальниками  і  розпочали  пожежу  біля  торгового  центру.  Так  разом  з  магазином  футбольного  мерчу  берлінської  «Герти»  і  супермаркетом  «Альді»  згоріла  і  моя  автошкола.
- Що  поробиш,  -  говорив  хтось  зі  сторони  державного  обвинувачення,  -  серце  з  перцем.
Польські  слідчі  навіть  не  бралися  з’ясовувати  чи  мій  інструктор  перетнув  кордон  –  вони  спочатку  відправили  мене  на  допит  до  воєводи  в  Вроцлав  а  потім  закрили  справу.
     -Хай  цим  займаються  німці.  У  нас  своїх  клопотів  вистачає.
Я  допрацювував  свій  контракт  в  академії  і  починав  прощатися  зі  своїм  «Гроком».  Мені  здавалося,  що  я  вже  непридатний  для  польотів.
- Ми  його  закріпимо  за  тобою.  Інакше  його  спишуть  як  «Пілатуса».
Він  на  мить  заметушився  зі  своїм  рюкзаком.
- Ти  не  лишай  авіацію.  Я  зустрічав  мало  таких  талановитих  пілотів,  -  він  прикусив  язика  і  потім  додав,  -  я  тоді  на  Ріксдорфі  теж  бачив  як  тобі  підмигнув  той  вусатий.  Я  вірю  тобі.
Після  цієї  розмови  я  сів  в  електричку  і  поїхав  на  Бранденбурзькі  озера.  Мені  хотілося  просто  порибалити  і  послухати  звуки  природи.  Наступного  дня  я  повернувся  в  академію  і  написав  кілька  листів  до  закордонних  авіакомпаній.
- Ми  їдемо  в  Україну.
Це  був  один  з  тих  разів,  коли  я  прийняв  рішення  замість  своєї  дружини.  Але  вона  від  цього  тільки  зраділа.
- І  то  треба  було  стільки  тут  мучитись?
Ми  продали  квартиру  на  Сенефельдер  Плац,  придбали  житло  в  Києві  і  покинули  Німеччину.
Коли  ми  виїжджали  з  Берліна  я  ще  шукав  поглядом  гранітне  ведмежа  поруч  із  автобаном.  Я  відчував,  що  мені  шкода  їхати  звідси,  а  проте  я  мусив  якось  розірвати  це  коло  параної  і  зажити  нормальним  життям.
Українські  прикордонники  на  Краковці  зустріли  нас  привітно.  Вони  майже  не  обшукували  автомобіль  дружини  а  лише  попросили  нас  заповнити  кілька  документів.
- Знаєте,  -    зізнавався  я  прикордоннику,  -  я  не  був  на  Батьківщині  вже  більше  пʼяти  років.  Я  не  знаю,  як  вам  пояснити  це  щастя  блудного  сина.
- У  тебе  напевно  не  знайдеться  слів,  аби  це  описати,  -  підморгнув  він  мені  і  легко  похлопав  по  плечу.
Я  стояв  і  вглядався  йому  в  очі  і  вони  мені  здавалися  настільки  знайомими,  що  я  втрачав  розум.
- Це  ти?
- Щасливої  дороги!  –  сказав  мені  прикордонник  і  зробивши  кілька  кроків  в  сторону  польського  кордону  ще  раз  до  мене  обернувся,  -  заходь,  коли  що.




адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1049453
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 13.10.2025
автор: Василь Гаврилишин