Переклад = 💞 «Читачеві -- СОНЕТ…»

***

«Читачеві  --  СОНЕТ...» ==  💞    (Переклад  --  автор  каштелян  ОЛІВ'Є  ДЕ  МАНЬЇ)

***  ***  ***


Або  букет  колючий  і  яскраво-червоний  
З  плодів  :
Анісу,  гвоздик,  троянд,  лілій
І...  бутонів,  зібраних  на  світанку  --
Він  створив  цю  прекрасну  корону,
Щоби  освятити  її,  новою  формою  --
На  священній  голові  автора,  
Якого  ви  читали  спозаранку,
Який  так  прикрасив  мої  очі.
Що,  вмираючи,  
Я  стала  безсмертна  --  понову.


І  все  ж,..  
Якщо  ти  знайдеш  
Прекрасніший  зелений  лавр,  
Щоб  зробити  капелюха  знову  --  
Зрівняй  величчю  і  покрий  ним  
Цю  голову  вже,  сьогодні,  знайому  :

А  мені  досить  мати  частку  в  його  серці
І  бачити  його  перемогу  наді  мною..,
Якщо  його  я  завоювала  вдосталь  --
І  вночі  читаючи  вірші  його,  і  в  дні  --
Разом,  
В  інтимному  лоні...
________________________________________
26.08.2024-04.10.2025;  Paris  (Aurora)  ==================================

(!!!)

Сонет,  який  приписують  Луїзі  Лабе...  --  переклад  здійснив  Катинський  Орест.
-------------------------
(Каштелян  ОЛІВ'Є  ДЕ  МАНЬЇ)  --  майже  невідомий  для  багатьох  поет  Франції.

================

(!!!)

Автор  перекладу  :::

 Катинський  Орест

 (Katynskyy  Orest)

=======================






адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1048880
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 04.10.2025
автор: MAX-SABAREN