Гамлет

Переклад  вірша  Б.Пастернака  "Гамлет"

Музика  і  вокал  ШІ  -  SUNO  AI  v4.5+

Стихло  все.  Я  йду  на  захід  сонця.
Притуливши  до  дверей  щоку,
Слухаю  далеке  відголосся,
Що  чекає  далі  на  шляху.

Світ  сідає  в  темний  морок  ночі
З  тисячі  біноклів  на  осі.
Якщо  можеш  тільки,  Авва  Отче,
Чашу  цю  повз  мене  пронеси.

Непоступливий  люблю  твій  задум,
Згоден  грати  визначену  роль.
Але  в  іншу  оповитий  драму,
Цього  разу  ти  піти  дозволь.

Та  розписані  уже  всі  дійства,
До  кінця  я  змушений  іти.
В  самоті  -  навколо  лицемірство,
Вік  прожить  -  не  поле  перейти.



адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1048811
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 02.10.2025
автор: Сергій Тімченко