«Переклад == 💥 (Ніро Вульф)

💥  Ти  -  моя  душа  💥

             ***      

 
Ти  --  

Моя  душа,  

Що  прагне  вгору  

Та  ввись...

Ти  --  моя  зірка,  що  впала  

Серцем  кохання  вниз...

Лише  бажання  загадати  

Встигли  би

Ми  :

Ближче  немає  тебе,  

Хто  би  був  ріднішим  --

Між  живими...





А  моя  любов  --  

Немов  пташиний  політ,..

А  твоя,  до  мене  --  

Ночі  безперервний  цвіт  :

Ти  мене,  

Собою  --  

Назавжди  полонив,

За  тобою  біжу

Лише  вистарчає  сил.





Ця  пристрасть  --  у  мені,  

Як  вогонь  горить

І  загасити  її  серцем  --

Не  дозволяє  кохання  мить  :

Де  мій  шлях  з  тобою,..

Де  моя  мрія  жива..?

Не  можу  я,  

Зовсім,  жити  без  тебе  --

Ні  одного  дня..




Запалає  Місяць  в  небі  

І  сотні  зірок,

Світлий  Чумацький  Шлях,

Як  кришталевого  мосту  рок  :

Ти  --  моя  душа,  

Що  прагне  вгору  та  ввись,

Яку  я  віднайду...

Ти  --  моя  зірка,  

Що  впала  до  серця  --  

Вниз,

В  мою  чистоти  наготу.
_____________________________
18.09.2025;  Paris  (Aurora)  ========================

(!!!)

Автор  : Ніро  Вульф  --  пише  завжди  про  свої  почуття  дуже  яскраво  та  романтично,  як  я  знаю...

https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=911848

Оригінал  вірша  читати  тут...

================

Автор    :::

 Катинський  Орест

 (Katynskyy  Orest)

=======================





адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1047880
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 18.09.2025
автор: MAX-SABAREN