Моем

За  мотивами  роману  "Тягар  людських  пристрастей"  (автор  -  Вільям  Сомерсет  Моем)

Все  почалося  раптово
Я  ще  не  знав  що  значить  кохати
Ці  почуття  загадкові
Сам  не  помітив,  як  потрапив  в  лещата

Та  потім  я  закохався
Мене  затягнуло  у  самий  вир
Страждаю,  не  маючи  шансів
Викинути  її  геть  з  голови

Погляди  без  упину
Якісь  невпевненні  розмови
Як  пережити  години  
До  тієї  миті,  коли  побачимось  знову?

Постійні  серця  пориви  
Ці  почуття  прийшли  так  невчасно
Із  нею  я  не  щасливий
Але  без  неї  стаю  я  нещасний

Кожне  слово  ріже  на  шматки  і  нема  цьому  краю
Я  ненавиджу  її,  і  водночас  всім  серцем  кохаю
Пристрастей  людських  тягар  зводить  з  розуму,  жорстокий,  розпутний
Крізь  мовчазну  зоряну  ніч  у  невідоме  майбуття

Усі  свої  сили  напружив
Стараюсь  триматися  наче  востаннє  
Її  крижана  байдужість
Робить  болючими  мої  бажання

Я  наче  скажений  плекаю  ідею
Кохаю  так,  як  ніколи  раніше
Краще  страждати  з  нею,  
Ніж  бути  щасливим  з  кимось  іншим

Кожне  слово  ріже  на  шматки  і  нема  цьому  краю
Я  ненавиджу  її,  і  водночас  всім  серцем  кохаю
Пристрастей  людських  тягар  зводить  з  розуму,  катує  навмисно
Як  звільнитися  від  чар,  побороти  неприборкану  пристрасть?

Я  поринув  у  безодню  божевілля,
Що  зветься  коханням
Я  уже  сам  не  свій  і  покинули  сили
Стискається  серце  моє  надзвичайно

Я  розчавлений,  я  беспомічний
Я  не  можу  знайти  собі  місця
Надія  померла,  так  боляче
Не  минеться  ніколи  ця  пристрасть.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1045048
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 04.08.2025
автор: Михайло Петрів